|
Elite Member
您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,048
|
引用:
Originally posted by diy123
不論是天龍,霹靂車或是馬蓋先,
其實原來的國語配音是很重要的要素之一,
看著這些影集說原文,
感覺硬是怪怪的,
之前有在網路看過一集原文的馬蓋先,
心裡總覺得好像少了什麼似的
|
馬蓋先的聲音真是驚人.........的沙啞,記德國內電視剛出現MTS雙語播放這回事的時候,
覺得很新鮮,剛好台視播放百戰天龍時有出現雙語的標誌,正好家裡那台電視已經趕上這股潮流具備MTS雙語播出能力,
於是很好奇地轉換聲道來聽看看,結果我給嚇到了......怎麼他老兄講話聲音這麼沙啞咧??明明中文配音配得超帥的呀.......
於是幻想破滅.......馬上切換回國語聲道.......
當年那個三芳錄音室錄製得超棒的,大家都有口皆碑,哪像後來民視播出時的配音,一點味道都沒有,聽起來更糟糕........
__________________
My PC:
AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz
Corsair DDR500 512MB*2
Abit AV8 K8T800 Pro
Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer
Pioneer DVD-RW DVR-110D
LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW
PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB
Linksys Wireless-G PCI Adapter
Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS
ViewSonic A71f+
ViewSonic VX2025WM
Creative Inspire P5800
ASUS A2428PDV
Microsoft XBOX 360
|