瀏覽單個文章
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
引用:
Originally posted by AKKi
我手上這套大陸出版的:鐵皮鼓(胡其鼎譯);貓與鼠(蔡鴻君,石沿之譯);狗年月(刁承俊譯)。
鐵皮鼓讀起來很不錯,錯誤多不多倒是不知道,因爲沒有可對照的;
其他兩本就完全不同,失望透頂(應是翻譯之過),一本狗年月花了三個月才讀完(再不想讀多一次)。

台灣桂冠版和貓頭鷹版的"鐵皮鼓", 也都是胡其鼎翻譯的, 早先桂冠版的錯誤很多, 或許是校對上的問題吧? 不必對照原文, 很明顯可以看出文句的錯亂. 後來的貓頭鷹版, 是在葛拉斯得獎之後, 才集結但澤三部曲重發的, 據說有經過重新校訂.

葛拉斯的"鐵皮鼓", 我認為是二十世紀最好看的小說之一, 也夠資格排入古今中外百大小說之一. 能夠把政治色彩濃厚的反法西斯題材, 寫得那麼趣味盎然, 實在是非常不簡單. 他在小說中運用的魔幻寫實手法, 也影響到後來的馬奎斯等人, 前幾年才得到諾貝爾文學獎, 對他來說算是遲來的肯定.

============================================================

葛拉斯小傳 (資料來源: http://www.ylib.com/best100club/cru...rtp1214-11a.htm)

『對我來說,重要的是反映出在集體的壓力下一個孤獨者的命運』∼鈞特.葛拉斯

一九九九年諾貝爾文學獎得主德國作家葛拉斯,一九二七年出生於位在波羅的海旁的但澤市。二次大戰期間被納粹德國徵召入伍,後來受傷被關入美軍戰俘營。大戰結束,但澤市被劃為波蘭領土,葛拉斯成為無家可歸的人。他當過農夫、礦工、爵士樂手;一九四九年先後到杜塞爾道夫藝術學院和柏林造型藝術學院學習版畫和雕刻。一九五五年葛拉斯以詩歌在文壇初試啼聲,也進行劇本創作。一九五九年長篇小說《錫鼓》正式出版,受到評論界重視,被譽為「德國新小說的里程碑」。被納粹德國統治的回憶,是葛拉斯創作的源頭。他的作品具有強烈的自傳色彩和鮮明的批判立場,善用荒誕的情節、嘲諷的語言、擬人的動物形象,精準地掌握德國人對戰爭的懺悔心理。葛拉斯不但以小說馳名,也是雕刻家及畫家,為自己的書設計封面和畫插圖。他的著作豐富,最著名者為但澤三部曲--《錫鼓》(1959)、《貓與老鼠》(1961)、《狗年月》,這三部作品反映納粹崛起的背景、寫出德國人厭惡戰爭的心情和揮之不去的罪惡感。一九九九年以《錫鼓》獲諾貝爾文學獎。以下是瑞典皇家學會頌詞:「葛拉斯趣味盎然的黑色寓言呈現被遺忘的歷史。《錫鼓》一書必然成為永垂不朽的廿世紀代表作。」他是寓言家、學養豐富的演講者、聲音的記錄者、大無畏的獨白者、高明的仿諷家,並創造了獨具一格的反諷語彙。他對德文語意的精湛控制與深入幽微語意迷宮的勇氣,令人聯想到湯馬斯.曼。他以一種無微不至的深情與德國偉大的文化傳統對話。
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2003-12-11, 08:57 AM #64
回應時引用此文章
PromLin離線中