瀏覽單個文章
TimmyK
*停權中*
 
TimmyK的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 山頂
文章: 1,130
引用:
Originally posted by phager
"官方" 不等於 "正確".
尤其 是聖經這一類的東西.

小弟在大學 遇到一位國學老教授.
他說 他是西漢 古文經 毛詩 一路家學傳承下來的.
聽他講五經..........真的是和 "官方"(國立編譯館 或是哪些大專教科用書)的註解.
有很大的出入.
不過 沒什麼人在聽他上課............那種科系 除了小弟這種怪腳.
不會有人對國學有興趣的.
還有他濃厚的鄉音.
小弟是習慣了. 老爸的鄉音 是我聽過最重的........外人聽起來 根本是火星話.

另外 電影本來就是借題發揮的嘛.
難不成 要照本宣科啊?


就是預言後來會有人借題發揮,所以在啟示錄Revelation會有這樣的經文

22:18 [hb5] 我向一切聽見這書上預言的作見證、若有人在這預言上加添甚麼、神必將寫在這書上的災禍加在他身上.
    [kjv] For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
22:19 [hb5] 這書上的預言、若有人刪去甚麼、神必從這書上所寫的生命樹、和聖城、刪去他的分。
    [kjv] And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.

電影並沒有借題發揮,只是用了幾個裡面出現的名詞(好像也沒幾個),也沒有題到電影題材取自聖經,何來照本宣科之說~~
倒是有不少人借題發揮,自己編了不少故事,不知當聖經是哪一類的東西?

最後~~某個[文X明]教主也是認為"官方"不等於"正確"......
舊 2003-11-09, 02:00 AM #66
回應時引用此文章
TimmyK離線中