主題
:
請問韓國的人名是怎麼翻譯的…是音譯?還是…?
瀏覽單個文章
澤春雨樹
Amateur Member
加入日期: Aug 2003
您的住址: 南極
文章: 42
韓國人早期也是用漢字的~
是到近期才發展出自己的文字的~
現在70+歲的老泡菜都會寫漢字~
它們現在用的文字系統有點類似我們的注音符號~
採發音拼字~每一個符號都有代表一個單音~
符號就是那些圈圈十字那些的~拼起來就是一個字了~
而那個字的發音就是把單音拼起來的發音~
簡單來說就像我們的"注音文"啦~
__________________
2003-11-06, 12:24 PM #
4
澤春雨樹
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給澤春雨樹
查詢澤春雨樹發表的更多文章
增加 澤春雨樹 到好友清單