|
Master Member
您的住址: Delta quadrant
文章: 1,796
|
引用:
Originally posted by Ash
我比較喜歡日語配音,主要是劇中另一位要角--蕾拉,英語發音的蕾拉脾氣火爆,
內心充滿仇恨完全沒有女人味,日語的蕾拉比較能感覺到她的善良本性,如雨中
和D的對話,太空船升空時,和D的初次相遇.....之後眼尖的凱爾發現她心境微妙
的轉變,還有野蠻族的狼人臨死前和D的對話....等,總之日語版對人物的刻劃較
鮮明,英語版就稍嫌平淡些.....
|
日文配音的特點通常就是情緒鮮明,看熱血動畫片的時候聽日文發音是滿爽的.不過以D劇場版來說,因為主要角色的心境大多是有著沉重,無奈或憂傷的經歷,我反而覺得淡淡的感覺滿適合的.至於蕾拉,光看她的外表和行為,本來就是缺乏女人味,脾氣火爆,心中充滿對吸血鬼的仇恨的角色啊!至於女王卡蜜拉,我也是覺得英文配音較能表現出那種冷艷的氣質.總之,沒有一定好壞,還是看個人喜好囉!
|