瀏覽單個文章
mhkog
Amateur Member
 

加入日期: Feb 2003
您的住址: 台北縣三重市
文章: 38
如果小弟沒記錯的話,
之前的OVA是改編自小說第一部,
而後來的劇場版則是改編自小說第三部

說點題外話,一直覺得本片的英配比日配來的好些,
並不是因為電影的原始設定就是英語製作,
而是覺得日語吹替後的聲音少了一點感覺.
如果以鹽澤兼人的聲音為標準,在露出獠牙的激烈戰鬥後,
是會有喘息的聲音,然而日配在這段卻是徒有動作卻聽不到喘息聲.
再以卡蜜拉的聲音來說,日配的聲音接近妖怪老婆婆,不像英配充滿
成熟女性的誘惑耳語,日配實在很難讓人聯想卡蜜拉是個具有致命吸引力
的艷麗女王.
論音效自然是DTS較好,不過如果有空的話,還是建議請聽一下英語版^^.

以劇情而言,由於劇場版改編自第三部,因此D的身世對讀者其實早已揭曉,
在英語版方面並沒有多做隱瞞,但在日語版的劇情發展中卻一直是點而未明.
由於小弟沒看過第三部小說,因此並不曉得哪一版比較接近原著,只能說看個人
喜好來決定喜歡哪一版的故事.
舊 2003-09-26, 01:02 PM #14
回應時引用此文章
mhkog離線中