引用:
Originally posted by 我是新手
這個問題請利用搜尋功能即可找到您要的答案,基本上這牽涉倒影片翻譯錯誤...
|
captain翻譯成艦長,就字面上而言並沒有錯誤,況且以一個不用心的電影翻譯而言,在那麼大的一艘船艦上,聽到captain的字眼翻譯成艦長是很理所當然的事情•要求美一個翻譯都要具有「軍事隻是」恐怕是強人所難•但是翻譯的不用心雀是難以抹滅的,因為他們可以找像您這種人來當顧問,就不會產生這種謬誤了•
但是您的回答卻模糊了我提的問題焦點,即便這位captain不是「艦長」,拿著衛星大哥大在飛行甲板上講話,以他佔的位置萬一降落鋼索斷掉的話,他恐怕當場身首異處•

比較這部片在接戰方面所顯示的一些動作,應該有專人指導的影子 ,這裡又顯的不是很專業•