[轉貼]
http://www.ettoday.com/2003/07/03/38-1477700.htm
你能想像【駭客任務2】中帥氣的李奧(大陸翻譯),
從口中說出國語,會帶給觀眾怎樣的觀影感受嗎?
【駭客任務2】在全球掀起票房佳績後,也要進軍大陸了,
為了能在大陸寫下漂亮的票房數字,
片商特地請了大陸最頂尖的配音員為影片配音,
因為他們認為,中文配音可以帶給大陸觀眾最大的觀影樂趣。
為了趕赴7月12日在上海舉行的電影首映,
配音工作正在【人民解放軍錄音室】快馬加鞭的進行著。
經過日以暨夜的趕工製作,帥到不行的李奧,
在螢幕上已經可以口吐一口流利的中文。
【駭客任務2】5月在北美地區獲得9330萬美元的首映票房,
創下歷年來北美地區新片首映第二高的紀錄,
至於中文發音的版本,在大陸會創下如何的佳績,且讓我們拭目以待。