主題
:
TONY覺得翻譯的最經典的一部電影的名字~
瀏覽單個文章
tonyleo
*停權中*
加入日期: Jun 2003
文章: 156
好大一把槍,我才以爲是AV呢~聼都沒聽説過
只是就片名三地混亂問題開個玩笑,至於這麽認真嗎
難道每次一談到歐美舶來品,就要用英文先來明確概念?
那才是5000年~古老文字的悲哀呢~
最近女友又在重溫Waterloo Bridge 翻譯成《魂断蓝桥》
臺灣怎麽翻的?
2003-06-21, 11:48 AM #
25
tonyleo
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給tonyleo
查詢tonyleo發表的更多文章
增加 tonyleo 到好友清單