瀏覽單個文章
臥斧
*停權中*
 
臥斧的大頭照
 

加入日期: Oct 2002
您的住址: 狼窩
文章: 422
引用:
Originally posted by daryl
沒有,但這是部好片

片中描述蘭花部分非常少
完全著重在男主角把小說改編成劇本的難產過程.
所以英文片名adaption(adapting?)更貼切電影內容.

沒錯
這部片的主要精神其實在「adaptation」上頭
這個字是「改編」的意思,也可以解做「適應」
蘭花為了適應生長環境所發展出來的獨特外貌
蘭花賊為了在不犯法的情況下偷盜蘭花所鑽的法律漏洞
作家為了寫蘭花賊故事而開始適應溶入蘭花賊的生活
編劇為了卡在對於商業編劇原則的適應與不適應間頭大地改編...

Lisa 想要的植物相關常識本片幾乎沒有提到
但如果喜歡虛實指涉及「變腦」編導聰明地玩電影
那這部片看了應該不至於失望

Wolf 030606
舊 2003-06-06, 03:16 PM #4
回應時引用此文章
臥斧離線中