引用:
Originally posted by daryl
沒有,但這是部好片
片中描述蘭花部分非常少
完全著重在男主角把小說改編成劇本的難產過程.
所以英文片名adaption(adapting?)更貼切電影內容.
|
沒錯
這部片的主要精神其實在「adaptation」上頭
這個字是「改編」的意思,也可以解做「適應」
蘭花為了適應生長環境所發展出來的獨特外貌
蘭花賊為了在不犯法的情況下偷盜蘭花所鑽的法律漏洞
作家為了寫蘭花賊故事而開始適應溶入蘭花賊的生活
編劇為了卡在對於商業編劇原則的適應與不適應間頭大地改編...
Lisa 想要的植物相關常識本片幾乎沒有提到
但如果喜歡虛實指涉及「變腦」編導聰明地玩電影
那這部片看了應該不至於失望
Wolf 030606