|
Master Member
|
引用:
Originally posted by wedge
終於看到了......
川尻善昭變成川尻慶昭...
前田真宏變成前田河賴
小池健變成小池武...
森本晃司變成盛本XX...
唯一沒遭毒手的只有渡邊XXX...不過據友人的說法華納原本要求他們要改成「真一郎」...
居然連「曼德拉」都出現了,GOD~~
華納的譯者真是天才......
|
問題1:
那這麼說的話
若是在DVD中有出現這些導演的名字的話也是
用錯誤的翻譯嘍?
問題2:
華納的R3翻譯是美國方面翻的還是台灣(OR香港)翻的呢?
|