|
Master Member
|
引用:
Originally posted by wedge
昨天從負責編輯「巨星鉅片」的友人口中聽到一個「笑話」,
華納退回他們介紹Animatrix的稿子,
理由是「"川尻善昭"、"渡邊信一郎"這些譯名是『錯誤』的...」
嘿嘿,真想看看華納給這幾個日本導演取了什麼新名字...
|
終於看到了...... 
川尻善昭變成川尻慶昭...
前田真宏變成前田河賴
小池健變成小池武...
森本晃司變成盛本XX...
唯一沒遭毒手的只有渡邊XXX...不過據友人的說法華納原本要求他們要改成「真一郎」...
居然連「曼德拉」都出現了,GOD~~
華納的譯者真是天才......
|