推薦四片
1:勞勃狄尼洛演的"15 minutes"(中文片名我忘了),記的中藝將比例弄錯,導致人物的臉都被拉長,這種應該蠻容易看的
2:史瑞克 DVD,你可以帶史瑞克VCD和DVD一起去,同為協和發行,片名也都寫做史瑞克,但是DVD裡卻翻做史闌克

,VCD反而翻譯正確
3:Star trek第五集裡的spark翻做"洗僕",你可以帶其他任何一集Star trek DVD,裡面的spark(當然不能帶到next generation,裡面沒spark了)都不是這樣翻,而且第5集的star trek裡的港式中文也是把spark翻做"洗僕",足以證明代理商的亂搞跟偷懶
4:飛天小女警電影公開版DVD,裡面竟然連中文字幕都沒有,想聽英文原音者怎麼辦
可是以上只有推薦1能夠有理由買1區,推薦2.3.4好像只能用來證明台灣代理商亂搞
