瀏覽單個文章
paradise
Golden Member
 

加入日期: Apr 2001
文章: 2,513
引用:
Originally posted by emurom
都翻譯的很出我意料之外!!
HL我覺得要譯成"半衰期"


是啊 以理化上的翻譯是要這樣翻沒錯
但我還看過更棒的.. 叫 "半死不活"..
好像也是大陸的網站翻的
舊 2003-05-11, 06:36 AM #20
回應時引用此文章
paradise離線中