引用:
Originally posted by booow
…恕刪…
台灣話,並不是指等於福佬話(閩南話?閩字裡有蟲,我不愛用)
…恕刪…
|
路人亂入
閩字裡頭的虫指的是蛇,不是蟲
說文解字:「閩,東南越,蛇種,從蟲門聲」
而且不管是蛇是蟲,也不帶有貶抑之意,而只是從上古部族圖騰演化而來而已
史家傅斯年《夷夏東西說》文中指出:東夷為鳥圖騰後裔,而夏族以南各族為蛇圖騰後裔。一說龍圖騰即為蛇圖騰延伸而成。〈尚書注〉中,有「龍無角者曰蛇」之說。
若說閩字因為有虫字而有歧視之意,那禹字的虫更大,不過它只有褒意沒有貶意
PS.您對閩字的誤解是來自小林善紀的台灣論嗎?把這個人的話忘掉,看鄭水萍的「台灣蛇文化圖像結構的變遷」比較正確