引用:
Originally posted by kize
開個日本原創天才漢詞補習班吧
讓各位見識什麼叫[有禮無體,顛三倒四]
稻妻
林擒
居留守
御多有難
馬鹿野狼
猜猜看吧,答案讓人吐血..
|
小弟發表一下在台6年的工作感想,可能會得罪很多台灣人事先道歉。
小弟我從小就說台語,高中時讀中華學校(台灣式的),除了上課和外出用日文外都在用中文。老實說日本學中文很多,在中文檢定考都不輸台灣高中。唯一缺點是中文檢定都用簡體字。
台灣人很哈日是全亞洲都知道的。最近確實是在台灣出現日本漢字當中文用,或許是想和日本拉進關係,不過這樣做真的會反效果,我常常看了都覺得很不要臉。 這樣一來日本人對台灣中文更沒興趣學習,老覺得台灣沒日本會死更加瞧不起台灣。很快的大陸中文會成為世界標準中文。日本人寧願去北平學習中文。想巴結日本人的哈日族會更加沒機會。
日本的確是受中國影響但政治家為了民族主義會去顛倒是非。日本的漢字重中國古文來的或是故事等。有時用音代漢字並沒多大意思。
稻妻 是源自中國神話。有常識的台灣網友一回想便知。不是日文
林擒
居留守
御多有難
馬鹿野狼
是音代或許有少些意義這是日文現在這些用漢字少了
社會,經濟是日本先用嗎? 好像不是。電話 等20世紀科學漢字有可能是日本先做。
哈日族一味說日本好 ?日本人當然高興了 ,但內心也開使瞧不起哈日族。也許是種民族優越感。老實說我遇到其他國家就沒那種成就感。
還有日文漢字在不同場合表現的意思也不同有時外表和中文接近但意思差遠。亂用會讓人覺得捆擾。
最近的台灣人(年輕的)中文真的很差台語也不行,說話老愛穿插日語真的很討厭。怕人家不知道她會日文一樣,常常一句話多了些日文穿插,這樣日本人更不懂因為那句日文沒有上下關係。還有一找到機會就拼命的表現日文,日文也其差無比,中文又不行真的很糟糕。
如果他們去考中文能力檢定恐怕比日本人還差就算改成繁體中文版。
請大家冷靜想一想如果你對韓國文化有興趣去韓國時,遇到一位韓國人,滿腦台灣文化韓文程度低台語又一知半解。你還會想和他交流嗎?
以下是我亂想沒有其他目的
如果台灣想成為日本,請年輕人站出公民投票自願被日本管,這樣才是解決哈日的辦法。如果繼續以台灣人哈下去錢被吸光是要不回來。向琉球一樣被吸光也有福利回收
請要公幹我的網友自便我不會反抗