瀏覽單個文章
trf
Major Member
 

加入日期: Mar 2001
文章: 205
引用:
Originally posted by kize
很好笑,不過我對日本體,港漫體,美語直書大家都樂於使用
對真正本土特有的注音文就非常不屑挑三檢四醜化有加感到非常困惑


注音文跟 "日本體,港漫體,美語直書" 相比有點不合適
拿注音文跟KK音標相比如何?
可以想像用英文交談時, 對方突然用KK音標打出拼音字的情況嗎?

至於本土的注音文, 老一輩的可能看不懂...
對於年輕的一輩, 注音遲早被羅馬拼音取代

所以真的不建議用注音文, 畢竟通用性太低了...
舊 2003-04-08, 05:53 AM #5
回應時引用此文章
trf離線中