引用:
Originally posted by mixedblues
網路上有,不過看到一堆都是由法文版翻譯過來的,翻的不完整,或者應該說是「一團糟」,而且時間也不對,又聽不懂,無法調整時間,只好放棄。本想乾脆抓英文字幕來看就好了,如果可以就自己翻譯,但發現英文字幕時間一樣不對,還是一樣因為聽不懂沒法調時間,只好還是看沒字幕的Taxi3...希望快點出現真正中文且時間正確的字幕...m(_._)m--
|
難道你們都沒發覺網路上字幕根本是別齣電影"A cab for three (Taxi para 3)"字幕~當然文不對題,時間也不準....我想上頭說的"照樣造句"版應該比這種拿別的電影來充數的好多了~