瀏覽單個文章
貓花蝶同舞
Major Member
 

加入日期: Sep 2002
您的住址: 是誰把我的居住地偷改成【你感受得到我的地方]? 2003/07/14
文章: 281
macrocosm兄太猛了!

感謝您讓搭家發現我們在這樣低劣的命名文化中已經忍受了這樣久!

雖說您也可以安於純消費的影片消費者,
但是當討論到命名文化時,
特別若是當我們願意從這個網頁的討論中,蘊積散發初一些些有推力的正面能量時,

小弟會建議與其被動接受,只埋怨在心中,
不如在此說個痛快,
因為除了片商行銷維生的推例外,
片名其實也是消費者「消費」實質所得的一部份,

當然大陸香港的翻譯水準,不會是我們希望台灣走的方向,不是嗎?

看電影果然是看影片內容,但是當一大堆「鬼神」當道,讓你想找某一部片時,卻發現最穩當的方法,只能以英文片名為主要依據您會滿意某些片子的中文譯名嗎?

各位大爺,您就是消費者,
對不當片名的抱怨,也是您的權益的!
舊 2003-04-07, 01:07 AM #8
回應時引用此文章
貓花蝶同舞離線中