Major Member
|
引用:
Originally posted by 屋頂上的黑貓
請你低頭看一下有根凸起來的尾巴就是了...
|
貓桑果然是高人等級呀
貼一下之前說的"Prince Albert"亞伯特王子 吧,以免有人看不懂
翻譯者是Bahamut的hogo兄
又,幫板是搬到哪去啦?藍青討論串嗎
引用:
作 者:hogo (好狗) )
標 題:[情報]魔戒首部曲搞笑版
時 間:Sun Jan 5 03:06:02 2003
MTV台利用魔戒首部曲組成魔戒遠征隊時的片段剪接而成的超搞笑版!
真的笑死人了!
請到這裡 Download (15MB):
ftp://padme.idv.tw/Movie&Trailer/Lo...-lortparody.ram
如果上面不能直接抓的話,可以到路西法地獄:
http://www.lucifer.hoolan.org/
選魔戒特區 => 下載 => MTV音樂台製作魔戒剪接惡搞版
下面附上我自己做的翻譯(因為原片沒字幕),不過建議大家一
定要直接看才夠爆笑!很多精彩之處不在台詞裡。
==== 以下翻譯請先看過原片再參考 ====
: : strangers from distant lands, friends of old,
Elrond:來自四面八方的陌生朋友們、各位老友們
: : you have been summoned here to answer the threat of mordor.
Elrond:這次是為了回應魔多的威脅而召喚諸位來到這裡
: : middle-earth stands upon the brink of destruction.
Elrond:中土世界如今已經面臨毀滅的邊緣了
: : Bring forth the Ring.
Elrond:把魔戒呈上前來吧
(某女星假扮的Arwen以及某男星扮演的哈比人突然出現在電影片段中 XD)
: : jack, you do have the ring, don't you?
Arwen:Jack,魔戒不是你拿著嗎?
: : yes. yes, i have the ring
Jack:呃....是的....魔戒是在我這裡是沒錯.....
: : the thing is, last night, me and some buddies had a little too much mead,
Jack:不過呢,由於昨天晚上我跟幾個死黨喝得稍微多了一點....
: : and we ended up at the piercing parlor,
Jack:後來不知怎麼搞的我們跑到穿耳洞的店裡去....
: : and we ended up, and....
Jack:然後....ㄝ....啊.....
: : a long story short...
Jack:好吧,這樣比較快.......
(脫掉褲子露出小弟弟)
: : oh, my god.
Arwen:喔!天啊!
: : it is a gift.
Boromir:真是天賦異「柄」!
: : you're damn right, it's a gift
Jack:你說的一點兒也沒錯,這是我最驕傲的天賦 ^^
: : it's called a "Prince Albert,"
Jack:它的名字叫做「亞伯特王子」(本來就是小弟弟的暱稱 XD)
: : and it's my precious
Jack:這是我的寶貝∼ (學Gollum的表情跟語氣 XD)
: : so, you're telling us
Arwen:呃....所以你是要告訴我們說
: : that you took the fabled Ring of Sauron,
Arwen:你拿了傳說中的索倫之戒
: : the one ring that could destroy allof middle-earth,
Arwen: 那枚足以毀滅整個中土世界的戒指!
: : and attached it to your--
Arwen: 然後把它黏到你的....
: : your little Hobbit there?
Arwen: 你的小弟弟的上面?!
: : it was easy.
Jack: 對啊,這很簡單啊
: : see, what they do is
Jack: 你瞧,他們的作法就是
: : they heat up this metal spike,
Jack: 先把一根大鋼釘燒熱
: : then they drive it through your penis,
Jack: 然後把它戳進你的小弟弟裡
: : and then they just wiggle it around a little bit
Jack: 再來用力擣一擣
: : to make sure the hole's big enough,
Jack: 等到他們覺得洞夠大了
: : then they put a hinge on the ring, snap it shut,
Jack: 然後就用絞練穿過魔戒,把它們一起鎖緊,
: : boom, it's on there forever, baby.
Jack: 搞定!這樣它們就永遠黏在一起了,寶貝。
|
__________________

男人的夢想
.、 .
.
水箱破裂,無法上浮 ̄▽ ̄
|