瀏覽單個文章
FIREFALCON
Power Member
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 台中
文章: 563
片名翻譯不用太講究, 不然一堆魔鬼xx 神鬼xx講究不完...
我是覺得沈默的羔羊翻得很好, 羔羊的沈默不是很符合中文語法...
不過翻譯最有名的錯誤之一可能當屬「銀色獵物」吧...

印象中的確就是那一聲上膛(?)的聲音...
人往往在做一些笨事時以為絕對不會有問題...
與其說壞人笨, 何不說女主角機警咧~
 
舊 2003-03-12, 03:39 PM #2
回應時引用此文章
FIREFALCON離線中