瀏覽單個文章
sqqqbull
Power Member
 

加入日期: Nov 2002
您的住址: 台北
文章: 509
引用:
Originally posted by 屋頂上的弓箭手
Dungeon Siege還真的翻譯成[地牢围攻]...



那算什麼
這封是別人寄給我的!!



真敗給了大陸翻譯!!

台灣片名:魔戒2-雙城奇謀;大陸譯名:指環王2-兩座塔

台灣片名:007-誰與爭鋒;大陸譯名:新鐵金剛之不日殺机 擇日再死

台灣片名:神鬼交鋒;大陸譯名:來抓我阿,如果你可以

(編:什麼鬼丫,真是無言丫!能想像去看電影時,
跟櫃台說:『小姐我要兩張九點的
新鐵金剛之不日殺機-擇日再死』的場面,昏倒!!)



舊 2003-03-12, 10:58 AM #7
回應時引用此文章
sqqqbull離線中