主題
:
惡意的缺席"absence of malice''由某些片名的誤譯說起
瀏覽單個文章
jojo0617
Major Member
加入日期: Sep 2001
文章: 179
引用:
Originally posted by LeafStar
就像阿諾"魔鬼總動員(total recall)",看完電影後才知道它片名的意思,那應該怎麼翻呢?"完全想起來ㄌ"?"幡然憶起"?...
)
可以翻成 ""恍然大悟"",或是 ""原來如此"" 應該還蠻貼切的
但票房就不知道了
2003-02-19, 03:00 PM #
20
jojo0617
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給jojo0617
查詢jojo0617發表的更多文章
增加 jojo0617 到好友清單