主題
:
惡意的缺席"absence of malice''由某些片名的誤譯說起
瀏覽單個文章
leslielin
Senior Member
加入日期: Oct 2001
您的住址: 台北市
文章: 1,316
感謝 PromLin 讓我增長知識,查字典malice只有惡意、怨恨的意思,如果單從字面來翻譯,誰會知道居然是"不在場證明"
2003-02-17, 06:11 PM #
3
leslielin
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給leslielin
查詢leslielin發表的更多文章
增加 leslielin 到好友清單