PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   令人傻眼的風之谷翻譯 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=853853)

TRG-pro 2009-05-22 09:58 PM

令人傻眼的風之谷翻譯
 
找風之谷的資料翻到的,個人認為媲美宇宙冏片王
http://blog.xuite.net/rookierookie/moe/8028897

李麥科 2009-05-22 10:37 PM

引用:
作者TRG-pro
找風之谷的資料翻到的,個人認為媲美宇宙冏片王
http://blog.xuite.net/rookierookie/moe/8028897

我手邊的版本也好不到哪去

好像王蟲是翻霍姆之類的 :jolin:

iorittn 2009-05-22 11:00 PM

之前就在WIKI上看過港版風之谷的翻譯
囧到一個極緻
沒想到是這麼的...........

小豹貓 2009-05-22 11:16 PM

有沒有人知道香港怎麼翻譯海賊王的 :p

http://www.buyoyo.com/buyoyo/Produc...?prrfnbr=733603 :flash:

yider 2009-05-22 11:18 PM

難怪看wiki寫說被改寫成新年賀歲片
還在想風之谷要如何改才能變成賀歲片,原來是這樣…

metaly 2009-05-22 11:23 PM

超好笑的

木蘭:獨行伯伯,我剛的銀翹厲害嗎?
獨行伯伯:你不要叫這隻東西做銀翹,不然人家誤會當藥吃了就慘。
木蘭:是的,不如叫正露丸啦。
獨行伯伯:那又是吃得。

我忍不住笑出來了 :laugh: :laugh:

李麥科 2009-05-22 11:37 PM

我記得魔法公主也是翻的很糟糕

後來有比較好的版本嗎?

sankyb456 2009-05-23 12:06 AM



看到這張我的睡意全消了 :laugh:
無奈明天還要上班,先去睡。




冬蟲夏草..我受不暸了,這個翻譯真的很古錐!

bqin 2009-05-23 03:02 AM

雖然還沒看過原版的
但是看到這幾張翻譯真的差點噴飯...
引用:



沒想到接下來還更勁爆...
引用:






:shock: :shock: :shock:

momoo0o0o 2009-05-23 03:29 AM

樓上的~~我笑了 :laugh: :laugh: :laugh:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:11 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。