![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 有關護照一問
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=737016)
|
---|
有關護照一問
想請問一下
台灣的護照 姓名的部份是用 哪一種拼音? 羅馬?或者其他? 一定要用中文名字翻譯拼音 還是可以自己取英文名字? 謝謝! |
有信用卡就直接用上面的。
|
外交部領事事務局(辦理護照的機構)
有專用的拼音手冊與規範 可不是隨人高興,自行拼音的 |
引用:
莎姐說的是對的 至於信用卡可不一定了,像我信用卡就有用自己取的英文名字的 |
引用:
英文名字倒不一定要照著中文名字直翻. 為了行走江湖方便, 還是使用統一的英文名字比較方便. 中文翻出的音譯英文名字可以當成 middle name 保留在護照上. 一個老梗是 "游發金" 的直翻英文名字! |
好像是威妥瑪..... 不確定 但是可以確定的 是民國初年定下來就沒改過的
|
英文名字, 也許該說是洋名, 自己取啥都無所謂.
但是中文名字的音譯是有標準規範的, 而且兩岸X地大不同. 所以一個常跑業務的朋友就列了一大堆AKA... |
到底是要用漢語拼音還是通用拼音.................
|
我到外交部網站的護照外文姓名拼音參考
他有羅馬拼音還有一個是連到教育部的通用拼音 並沒有看到有哪邊有寫說強制規定要用哪一種拼音法 所以還是沒有解答......冏... |
好吧 現在很明顯改了
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:06 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。