PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   繁體中文真的那麼沒市場嗎? sun的netBeans只有簡中 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=691109)

723 2007-01-26 04:22 PM

繁體中文真的那麼沒市場嗎? sun的netBeans只有簡中
 
通常很多軟體都是英文版
偶而有日文版

但最近推出的netBeans
有簡體中文
但沒有繁體中文

locallization的東西
既然已經有簡中
有big5會很難嗎
還是sun根本不重視台灣市場 ?
雖然我英文版用很久了
但還是看繁中比較親切

好像越來越多大廠有這種趨勢
現在老外有一股學中文熱
希望他們學繁中...

coldice 2007-01-26 04:56 PM

引用:
作者723
通常很多軟體都是英文版
偶而有日文版

但最近推出的netBeans
有簡體中文
但沒有繁體中文

locallization的東西
既然已經有簡中
有big5會很難嗎
還是sun根本不重視台灣市場 ?
雖然我英文版用很久了
但還是看繁中比較親切

好像越來越多大廠有這種趨勢
現在老外有一股學中文熱
希望他們學繁中...

繁中不到三千萬人用,簡中十幾億在用,你要學哪個?
雖然繁中才是王道,但沒辦法,人多就是力量

crei 2007-01-26 05:09 PM

國外有些中文系學的也是簡體中文....
以前韓國來的中文系交換學生,學的就是簡中....

sutl 2007-01-26 05:12 PM

中國雖然是世界上第一大盜版市場,但在亞洲,可是僅次於日本的正版消費市場 :flash:

(人多有錢就是這樣,現在中國有破億人年收超過一萬美金了)

JLurker 2007-01-26 05:23 PM

沒關係,我們只要稍微習慣一下

就能夠兩種都會了

沒在怕的

booger 2007-01-26 05:26 PM

可是翻譯成中文後,會不會變得很難懂啊?

像是學校的Visual Studio Express就是中文版的,
而且錯誤訊息也翻譯了,每次都要看很久才知道在講什麼...

這還好



我覺得專有名詞的翻譯很難取捨,
可能會出現大量中英文夾雜的情況

就像是class好了,說它是專有名詞也對,
中文用類別也可以,那到底要不要翻譯....

SODGOGO 2007-01-26 07:56 PM

引用:
作者booger
可是翻譯成中文後,會不會變得很難懂啊?

像是學校的Visual Studio Express就是中文版的,
而且錯誤訊息也翻譯了,每次都要看很久才知道在講什麼...

這還好



我覺得專有名詞的翻譯很難取捨,
可能會出現大量中英文夾雜的情況

就像是class好了,說它是專有名詞也對,
中文用類別也可以,那到底要不要翻譯....


有種比沒有好
大多數台灣人還是習慣看中文的^^

quigonjinn 2007-01-26 08:50 PM

引用:
作者JLurker
沒關係,我們只要稍微習慣一下

就能夠兩種都會了

沒在怕的


怕就怕在以後繁中完全被廢了
那就麻煩了 :think:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:07 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。