PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   軟體字幕討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
-   -   怎麼合併日文sub+idx字幕檔 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=630310)

thought331 2006-06-20 09:06 AM

怎麼合併日文sub+idx字幕檔
 
在網路上到一個日文sub+idx字幕檔
但avi和sub+idx時間軸錯亂
CD1的字幕少了後面八句
而跑到CD2的前面
變成CD2前面多了八句
有看過網路上教學文章
字幕調整攻略純文字版 :
http://dreamsky.com.tw/phpbb/archiv...t_0__index.html
用subresync調整過
但是CD2前面多出來的字幕不知如何刪除,後加到CD1的前面
也試過anSuber 但似乎不支援日文
修改過後變成亂碼
請問有版友知道如何把CD2片頭多的那一小段放到CD1片尾嗎?
謝謝大家:)

rockjimmy 2006-06-20 09:48 AM

果然是狼與羊的JAP字幕

今天早上剛下好.....一看果然和你的妝況一樣..........Orz

*停權中* 2006-06-20 09:54 AM

兩段AVI用VirtualDubMOD合成一段
兩個sub用Vobsub Joiner合成一段
(字幕合成時需輸入第二段字幕的起始時間,
告訴程式它要從哪裡將第二段接下去,
因此要用目視的先將合成好的AVI看一下,
看第二段的第一句是在新AVI的幾分幾秒,
可能要多Try幾次)

rockjimmy 2006-06-20 10:32 AM

測試結果如下....
原來隔5分鐘就不能編輯舊發言啦...囧rz
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>>>subresync
偶的可以宰入...也可以調時間....只是不能編輯字幕中的文字....
這應該是軟體問題和字幕類型(idx+sub)問題
與日文字無關....

>>>Vobsub Joiner合成一段
這偶也是過....不過合成一段的結果是
像是雙字幕可以切換而已...囧rz
並沒有延續自幕下去

SO.........等高人解救中!!!

*停權中* 2006-06-20 10:41 AM

引用:
作者rockjimmy
測試結果如下....
原來隔5分鐘就不能編輯舊發言啦...囧rz
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
這偶也是過....不過合成一段的結果是
像是雙字幕可以切換而已...囧rz
並沒有延續自幕下去

SO.........等高人解救中!!!

你不用合之前它本來就是雙字幕了好嗎(兩套日文)
只要你輸入的第二段起始點正確, 沒有合不了的 :o

thought331 2006-06-20 10:56 AM

檔案本身是兩套日文
我用kmplayer播放
會呈現上下兩行日文字幕(內容皆同,只是一行在畫面上方,一行在下方)
用VobSubStrip即可去掉其中一套
http://toget.pchome.com.tw/intro/mu...aker/23731.html

剛剛也試過Vobsub Joiner
設定好imput1(字幕一)imput2(字幕二)output
也設好第二段字幕開始時間00:00:01.080
按下go卻顯示failed >"<
還請版友多多指點
感謝

*停權中* 2006-06-20 01:11 PM

引用:
作者thought331
剛剛也試過Vobsub Joiner
設定好imput1(字幕一)imput2(字幕二)output
也設好第二段字幕開始時間00:00:01.080

昏倒.
比如說, 第一段字幕如果是到45:02:03結束
但是你已經把兩段AVI合成一段了
原先的第二段開頭是不是應該是接在他後面?
那你第二段字幕的起點是不是應該是要 46:03:04之類的?

就是告訴Joiner說, 請把我第二段字幕接在46分03秒04開始的地方.

當然, 前提是你要先把AVI合成一段, 然後你去看看第二段字幕的
頭一句在這個合起來的AVI是從幾分幾秒開始的.

thought331 2006-06-20 02:12 PM

謝謝樓上的指點
總算成功了
因為我沒有DVD所以還是以分割兩片為目的
先把字幕和影片都合併
再用VOBSUB CUTTER分割字幕
附上我自己切割的日文檔字幕(CD1.CD2)
對這影片有興趣又想學點日文的版友
可以幫我測試看看
謝謝
:like:

rockjimmy 2006-06-20 02:44 PM

喔喔喔喔~老大你真行!!

對了....
第2片日文字幕稍微延遲...大大應該是照中文字幕切時間吧
因為中文字幕也有這問題

小弟修改一下時間軸...對起來應該會比較順
大大參考看看吧

thought331 2006-06-20 02:59 PM

謝謝rockjimmy的修正版
果真比我自己切割的字幕順暢一些
我覺得片源分段的地方不太適合
斷在羊咩開口的啊
聲音有點被吃掉了>"<
不過現在可以中日文字幕一起看(中文在下面,日文在上面)
以後遇到切割.合併影片和字幕
也會比較上手
超棒的^^


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:51 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。