![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 問幾句再便利商店工作時常用的英文。。。
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=366698)
|
|---|
問幾句再便利商店工作時常用的英文。。。
今天在7-11工作的同學問到我。。。一時答不出來,忽然覺得我的英語會話好爛。。。 :p
一共是XX元! 收您XX元! 找您XX元! 您的發票! 需要微波嗎? 小心燙手! 諸如此類的對話,請各位大大幫忙翻譯一下。。。 :yeah: |
一共是XX元!
XX dollars, Totally! 收您XX元! 其實可以不用講這句...應該沒有人在講的 應該是買的人要講他給你多少錢 找您XX元! Here is the change!XX dollars.... 您的發票! Your sales check! 需要微波嗎? Do you need to microwave it? 小心燙手! It's hot!watch it.... |
如果對方可以聽得懂的話...我都盡量都講中文...
因為一個外國人,到台灣來,本來就應該入境隨俗,試著了解中文的含意,而不是阿諛奉承,講英文.. 不是不會講,如果碰到那個從俄羅斯之類來的...基本上她們英文已經算漫糟糕了,通常是不會用中文來跟她們收銀... 造成彼此的麻煩... :ase |
引用:
小弟不才 希望可以幫上忙 |
1. what can I do for you (老外需要幫忙時候)
2. change please , no credit card(老外笨笨用信用卡) 3. take easy , I will call police(老外想搶劫時) 4. I don't understand what you say (裝傻) 5. fuck (老外耍白吃.想罵他時) |
這樣應該是比較禮貌的說法:
一共是XX元! That would be xxx dollars. 收您XX元! xxx dollars from you. 找您XX元! Here's your change, xxx dollars. 您的發票! Here's your receipt. 需要微波嗎? Would you like to have it microwaved. (可以這樣用嗎 :eek: ) 小心燙手! Watch out, it's pretty hot. |
引用:
coffee、tea or me (老外很漂亮時)...:D |
引用:
翻得不錯喔,我覺得這個比較好 |
引用:
我想應該是講Cash only, please.比較好吧,你講change的話搞不好老外真的以為只能用零錢付帳...... |
感謝各位大大解答...^^"
|
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:39 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。