PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   問一個字匣的蠢問題~~ (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=284301)

allenboy 2003-12-27 05:53 PM

問一個字匣的蠢問題~~
 
如果我買二區的片. 拿我朋友一區的字匣來看...這樣可以看嗎...會不會顯示的亂七八糟?? 我的片是二區的"吸血鬼super bit". 想和朋友拿一區同部片的字匣來看.

color 2003-12-27 06:23 PM

如果片長一樣,片頭應該可以對起來吧,

aalf 2003-12-27 10:06 PM

一般來說,沒問題~

kevin8765 2003-12-28 12:33 AM

影片版本要相同,實際內容片長要一致
碰到這種情形我都會改用手動調整字幕機播放時間,以免看到一半字匣的顯示燈會閃爍不停,搜索字幕位置....

Ken.W. 2003-12-28 07:13 AM

雖然我沒用過字夾,但是據我所知:
還得注意ntsc & pal的問題,如果分屬兩種系統,那麼基本上是不能共用的,
如果都是ntsc那麼倒還可以試試.

kevin8765 2003-12-28 08:17 AM

引用:
Originally posted by Ken.W.
雖然我沒用過字夾,但是據我所知:
還得注意ntsc & pal的問題,如果分屬兩種系統,那麼基本上是不能共用的,
如果都是ntsc那麼倒還可以試試.


我說版本相同就是指影片不能是什麼戲院版,加長版,導演剪接版混著用,影片剪輯的可能會有所不同~
而實際內容長度要相同就是包含了NTSC和PAL碼率可能不同的問題~

所以只要上面兩點符合加上DVD機子播放得出來就不成問題...但一樣要用我說手動播放字匣,對準開頭播放的時間~就算字匣和影片不同部片,用手動方式只會遵照字匣上的時間跑,是不考慮影片的,就算裡頭放的是VCD也照樣跑出字幕來~

Ken.W. 2003-12-28 11:56 AM

引用:
Originally posted by kevin8765
我說版本相同就是指影片不能是什麼戲院版,加長版,導演剪接版混著用,影片剪輯的可能會有所不同~
而實際內容長度要相同就是包含了NTSC和PAL碼率可能不同的問題~

所以只要上面兩點符合加上DVD機子播放得出來就不成問題...但一樣要用我說手動播放字匣,對準開頭播放的時間~就算字匣和影片不同部片,用手動方式只會遵照字匣上的時間跑,是不考慮影片的,就算裡頭放的是VCD也照樣跑出字幕來~

其實我原來的發言只針對原發問人的提問來回答,我根本沒引任何人的言,壓根
沒想到跟別人argue什麼.想不到現在已極少發言的我還是會遇到這種狀況.
不過既然您說了,我只說幾件事:
1.ntsc與pal兩系統下,即使是同一部版本的片子,光就正片而言,片長(指總時間)是
絕不可能相同的(原因我就不贅述了) ,與您的原始貼文"實際內容片長要一致"已有
所抵觸.
在這種情況下,講句真的,如果出來的字幕對不上畫面的影像,那麼我想這樣有字幕
的情況也不是觀影者要的.
再者,如果ntsc與pal的字夾可以共用,那麼不會有人特別要再訂製pal的影片字夾,
特別是那些片子已有ntsc的字夾.
另外,ntsc 與 pal的頻寬並不相同,看ntsc dvd+pal字夾 或 看pal dvd+ntsc字夾
會否有其他影像問題,我個人先持保留態度,畢竟我沒實際用過字幕機.

2.您後面談的現象我在朋友店家裡常看到,我了解.

kevin8765 2003-12-28 01:23 PM

我也無意與你"ARGUE",也絕非針對你來發言~
我的主要意思是只要字匣裡的字幕時間和影片實際對話時間一致,那只要開頭對準了之後,自然可以共用,所以我也說了要在這點前提之下才行,如果無法符合,那就沒啥好爭論的~另做個字匣了
如果你還是覺得無法釋懷,那我也無可奈何,也不會再回應了,因為講不講對我並無任何損失.
(另外,我字幕機一律是採用手動方式的)

allenboy 2003-12-28 01:26 PM

謝謝各位回應..千萬別為我的蠢問題動氣啊....我大致已經了解了. 再次謝謝各位熱心回應!!!

Ken.W. 2003-12-28 10:31 PM

引用:
Originally posted by kevin8765
我也無意與你"ARGUE",也絕非針對你來發言~
我的主要意思是只要字匣裡的字幕時間和影片實際對話時間一致,那只要開頭對準了之後,自然可以共用,所以我也說了要在這點前提之下才行,如果無法符合,那就沒啥好爭論的~另做個字匣了
如果你還是覺得無法釋懷,那我也無可奈何,也不會再回應了,因為講不講對我並無任何損失.
(另外,我字幕機一律是採用手動方式的)

1.我沒什麼釋不釋懷的問題喔,我當初只是覺得奇怪.

2."引言"本來就是針對所引的他人貼文來發言,不過您的事後說法我沒意見,
這只能說每個人對某些網路發言功能的認知並不相同罷了.

3.因為ntsc專用字夾裡的時間或時間點本來就不可能與pal版的相同(我已說過,
兩系統同一版本正片片長必定不同) ,所以您最後這次的回答不就與我原先所說的
一樣了.這也是我當初覺得您引我的言其實沒有必要,而且我談的ntsc與pal的情況
正好就是您談的無法達到的前提,so......

4.您最後那句我跟您一樣,因為今天應該是我近來在此板發言最多的一天-2次.


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:18 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。