![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 請問如何翻成英文?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=265628)
|
|---|
請問如何翻成英文?
1.亞都=
2.行動= 3.秘書= 英文要怎麼拼才正確呢?煩各位告知~~~在此感激不盡 |
請問整句是什麼﹖
我不明白亞都 :confused: 秘書=secretary? 行動......是哪種行動啊﹖ |
回覆: 請問如何翻成英文?
引用:
2.行動= 1.to go; to move; to walk about; to get about 2.to take action; to act 3.acts; operations; actions; deeds; doings 3.秘書= a secretary 什麼是亞都...? 還是首都?? sorry... |
回覆: 回覆: 請問如何翻成英文?
引用:
亞都=是一個名稱代表,只要拼音即可,但正確拼音是如何的?我的英文差:nonono: 見諒 |
亞都 = Yado? Yadu?
|
還有行動的意思是跟行動電話有關...,所以正確英文鷹該是哪個英文呢?
|
引用:
行動電話 = Mobile phone, Cell phone |
引用:
Yado? Yadu? 對呀!我在想也是這兩個之一,但哪個比較對呢? |
引用:
I prefer "Yado".... |
引用:
Mobile phone, Cell phone 這兩個又要選哪一個? |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:16 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。