![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 軟體字幕討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
- - 請問有關字幕的字型問題
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=242973)
|
|---|
請問有關字幕的字型問題
小弟最近看了SNIC前輩所做的一篇教學,利用VirtualDub搭配AviSynth將DVD轉成AVI檔,我己經有將文字檔字幕(.srt)轉成.ssa格式,而且也將字幕的字型設為標楷體,底下是我的ssa字幕檔開頭幾行的設定:
==================================================== ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayResX: 384 PlayResY: 288 Timer: 100.0000 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,標楷體,22,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,0,0,1,2,3,2,20,20,20,0,136 ==================================================== 可是轉出來的影片,字幕還是新細明體,想請教各位先進,字型到底要怎麼改成標楷體呢? |
可否請有用這種方法轉檔的前輩指導一下?
|
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:34 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。