![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 購片消息區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=27)
- - 請問關於clubjapan取消訂單的問題?(懂日文的人請進)
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=194672)
|
|---|
請問關於clubjapan取消訂單的問題?(懂日文的人請進)
請問一下,clubjapan可以取消訂單嗎?
我找不到取消訂單的地方,就留了簡單的訊息說要取消訂單, clubjapan回了封信給我,請問下面訊息是什麼意思?有取消訂單嗎? 謝謝! ------------------------------------------------------ 毎度格別ソれ引わ立サメ賜ベ、誠ズ有難よィゥゆネエ。 CLUB JAPAN/日販IPS(株)ソ小川シ申ウネエ。 今回ソDVDワц⑦Йюソ件、了解致ウネウギ。 ギクウ、原則的ズワц⑦Йюゾ不可シスゲサれベネエソザ、次回ズコわネウサゾ、 ワц⑦Йюメれ断ベ申ウ上ァペ場合ゎィゥゆネエソザ、ィ了承下イゆネオ。 以上、ィ連絡申ウ上ァネエ。 ---------------------------------------------------------- |
日文部分都變成亂碼了.
|
在Clubjapan下的訂單,原則上是不受理取消的!(大家都需特別注意)
至於上面的文字,因為日文字沒有出現,無法判斷他們有否取消訂單.
|
謝謝Mr. AudioFool的說明!
我把郵件存到附件,用outlook express應該就可以看吧, 麻煩大家看看! |
這一次就先原諒你(訂單已經取消了),但是下一次不可以再這樣喔!
經常承蒙特別的援助,實在非常感謝。
這回的DVD取消的事,諒解了。 但 原則地取消不可以地了因為所以、? 關于下次謝絕取消說一下的時候所以、結束承下中間。 以上,聯系說一下。 :D |
最好給人家回一下''Thank you'',比較有禮貌.
:D
|
了解了,謝謝Mr. AudioFool!
|
再整理一下!(盡量意譯,但無法做到信、達、雅)
毎度格別のお引き立てを賜り、誠に有難うございます。
今回のDVDキャンセルの件、了解致しました。 ただし、原則的にキャンセルは不可となっておりますので、次回につきましては、 キャンセルをお断り申し上げる場合がございますので、ご了承下さいませ。 以上、ご連絡申し上げます。 經常承蒙特別的援助,實在非常感謝。 這回的DVD取消的事,諒解了。 但是訂單依規定是不可以取消的,所以下次下訂單後,不能再有''取消''的要求。 以上的原則,在這邊要講一下。:shock: |
現在Clubjapan有提供下單後可自行取消訂單的功能了
在下單後
有幾個鐘頭的猶豫期 可以從http://www.clubjapan.jp/exec/reference/index.php進入 注文日付可輸入2003.1.1~2004.12.31 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:45 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。