![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 問一句英文:)
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=176237)
|
|---|
問一句英文:)
請問一下"so instead of unzipping and pulling out your disc player,all you need to do is put out your arm and push a button"怎麼翻?
我是看這個月的TFS,但是我覺得這句我翻不出來..各位先進幫幫忙囉:) |
你(現在)僅需伸手按個按鈕就可以取代把拉鍊拉開並取出disc player的這些動作
|
請問一下,取代是從哪裡翻出來的?:)
還有all you need to do is put out your arm這句是翻成只需要在手臂上按個按鈕嗎?:) 感謝指教:) |
引用:
instead of |
引用:
Instead單字是"取代"的意思 |
引用:
你需要做的只是伸出你的手(臂) |
PCDVD上果然都是[臥虎藏龍]!~:D
|
回覆: 問一句英文:)
引用:
不了解,難道有需要用zipper的機型嗎? 後者可以理解,就是目前所使用的機體都是這樣 |
你只要伸手按按鈕,無需再對你的唱盤做其他操作
|
感謝 感謝:)
|
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:01 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。