![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 駭客任務4:復活
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1189077)
|
---|
這片感覺就是三部曲之後,每幾年華納都要求導演[們]拍續集,最後撂話沒有原導演也要拍續集
與其毀在別人手中不如自己來..:laugh: |
引用:
感覺? 我聽到的是拉娜·華卓斯基跑去跟莉莉·華卓斯基說: 我想好駭客任務4的劇情了!! 莉莉·華卓斯基很驚訝的表示這系列不是已經完美結束了嗎? 她從來沒想過還有後續 然後拉娜·華卓斯基就獨自執導駭客任務4 |
的確鏡頭拉太近了, 很多動作片段, 真的不適合這樣做, 除非有傑森包恩的功力..
JB: 人物就2個, 環境物品簡單, 快速拉近鏡頭打完收工. :laugh: :laugh: :laugh: Sugar Coating Control 其實也是一個還不錯的構思, 問題是拍攝的手法以及時代. 當初看這個很有感, 是因為對於軟體世界的概念以及現實還很有差距. 現在太多虛擬化的世界, 人們已經習慣了. === 但電影中這點其實有提到, 很多人其實習慣虛擬化的世界也覺得因此受限於內沒啥不好. 我覺得這部是哲學愛情片 ^^ (剛好這次去看, 算是有愛情的時期) |
有很多次看基哥在打鬥時...我很想說...
誰來給他一隻鉛筆啊.... |
這姊妹導演後來的朱比特崛起也是災難
駭客任務後就沒什麼好作品 這幾年評價好就Sense8 超感8人組,不過帶入太多多元族群的東西就是 |
另外電影院裡的翻譯也是有問題...
前面尼歐在辦公室槍戰裡看到貓,然後突然回到心理醫師的診間 心理醫師看著貓問他: Do you hear the bell? 戲院版的卻翻成:你有聽到"鐘聲"嗎? 貓脖子上的鈴噹怎麼會翻成"鐘聲"?反而是射手網裡的字幕翻成鈴聲才對... 另外兩人一起往下跳反而是尼歐在空中被拉住 尼歐問崔妮狄說:i'm not doing this.Are you doing this? 這句國中程度都不會翻錯 戲院裡記得卻翻成:我沒有要硬來 你要火拼下去嗎?之類的話 這兩句還是比較淺我聽得出來有翻錯的地方 其它比較難的詞彙句子,想必也有誤翻的成份 這翻譯是哪裡找來的... :jolin: ptt也有討論到這問題 https://ptthito.com/movie/m-1640456561-a-a82/ |
片尾彩蛋的Catrix翻成駭貓任務太過死板
還是PTT網友翻的喵客任務比較對味 :D :D |
原來基哥早已盡他可能勸阻我們不要看這部電影 :laugh: :laugh: :
https://9gag.com/funny/a0Zbq7O?ref=fsidebar After seein this ad, just realized keanu tried to stop me from watchin the new Matrix |
演薛波那位看了很眼熟,查了一下,果然是超感8人組演德國神偷那位演員
|
這部米國票房也很慘
華納騷操作又搞死一個IP 至於導演可能就那樣,也不是故意婊來毀掉自己拍過經典作 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:34 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。