PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   [專題] 電影中文字幕翻譯-分享交流-集中討論串 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=684319)

PromLin 2007-01-05 04:21 PM

引用:
作者Jummie
字幕與影片不同步的問題已經自己動手修改,
但是英文翻譯成中文的部分,卻卡在自己的英文太爛... :cry: :cry: :cry:

好像會自己動手翻譯的人英文都很爛, 我的英文也很爛,
那些英文程度好的人, 都不需要字幕就能看, 才不管我們民間疾苦.

Arutha 2007-01-06 12:36 AM

引用:
作者Jummie
字幕與影片不同步的問題已經自己動手修改,
但是英文翻譯成中文的部分,卻卡在自己的英文太爛... :cry: :cry: :cry:


這是我之前覺得射手網翻譯的不好,依據射手網的字幕重新翻譯
有些翻譯的並不是說很好,覺得不恰當的話就自己改吧

Jummie 2007-01-06 12:47 AM

引用:
作者Arutha
這是我之前覺得射手網翻譯的不好,依據射手網的字幕重新翻譯
有些翻譯的並不是說很好,覺得不恰當的話就自己改吧


感謝你,剛看了一下,至少比我翻得好多了...

怒火燒盡九重天 2007-01-06 02:21 PM

請問哪位神人有動畫"妖獸都市(1987)"與
"魔界都市新宿(1988)"的中文字幕?謝謝。

wide 2007-01-07 11:39 AM

引用:
作者PromLin
好像會自己動手翻譯的人英文都很爛, 我的英文也很爛,
那些英文程度好的人, 都不需要字幕就能看, 才不管我們民間疾苦.


哈哈,PromLin兄說到點子上了。
字幕翻多了,雖然英文不見得會變多好,不過翻字典的機會倒是少多了。

strong 2007-01-07 12:09 PM

引用:
作者PromLin
好像會自己動手翻譯的人英文都很爛, 我的英文也很爛,
那些英文程度好的人, 都不需要字幕就能看, 才不管我們民間疾苦.


英文程度有兩種,

一種是 看英文字幕 能懂的 ..... (我看 歐美主流電影 的必需品 :ase )

另一種則是 英聽 能懂的 ...... (看 歐美AV 還可以勝任 :D )

至於翻譯的問題,

這裡的網友, 可能都不是專業的翻譯家,

只好集思廣益了~ :D

keiji 2007-01-07 04:29 PM

我想求角川春樹的天與地中文字幕,射手的那個翻譯太爛了
雖然日文我不是懂很多,但至少聽了後看字幕就知道根本不是那麼翻譯
而且也沒有英文字幕可參考

rossini 2007-01-13 09:10 AM

在射手上傳了巴西繁中字幕
有需要的網兄可以參考

BEE 2007-02-09 01:13 PM

Indochin 印度支那 -繁簡英 SRT 字幕
http://shooter.cn/files/?fileid=53564&filename=IndoChin



看完了法國人拍的有關越南的"Indochin 印度支那" 自省片 你會覺得美國好萊塢
的"前進高棉""越南創傷" 都是很虛假的
自圓其說的的遮羞片..缺乏肚量的小家子器風範

***********************************************
Legend 大傳奇 (黑魔王) - 繁簡英 SRT 字幕 --導演一區 DTS 雙碟版
http://shooter.cn/files/?fileid=53575&filename=Legend



啥叫 神話"經典" 片? 本片是最好的 解讀



本片是導演雷德里史考特 銀翼殺手 異形 科幻系列 自世界名著格林童話
以來最經典的古裝神話創作....後來的王者之劍 魔戒系列 跟電玩遊戲
皆以本片做拷貝藍本的工具電影....黑暗之神的構想來至中國的西遊記
牛魔王的造型構想 配上西方的 睡美人的故事

spiderwood 2007-02-21 10:22 PM

引用:
作者PromLin
覺得"烈火悍將"(Heat)港版中文字幕不理想的人請注意,
我已經把字幕重新翻譯校對過了,
有需要的人可以下載來用.....
http://www.shooter.com.cn/sub/detail.html?id=46660


請教一下PromLin前輩,小弟想將Heat兩段字幕合為一段,

第二段的第一句,

-------------------------------
1
00:00:03,753 --> 00:00:05,152
他們擺脫了我們
-------------------------------

若要接在第一段最後一句之後,
-------------------------------
1032
01:34:56,374 --> 01:34:58,399
也許我們不會再見面
-------------------------------

時間應該如何訂呢?

不知道 01:34:58,399 + 00:00:03,753 夠不夠?


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:17 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。