PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   請教大家對中文翻譯太[台灣化]的看法 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=395001)

plasmalab 2004-10-11 01:58 PM

我是不習慣在字幕裡看到台式用法啦~~
如人名.地名.用語等都是...
感覺蠻突兀的..
就好像以前成龍的動作片..
一堆洋人講著國語一樣怪

度過寒冬 2004-10-11 03:05 PM

引用:
作者guccikai
非常的不讚同。
犬其是地點和人物。
像是快閃殺手裡、手提音響明明就是COSTCO好市多買的。
硬要翻成家樂福。
這樣感覺太隨便了。

:think: 弔詭的是, 好市多或家樂福都是外商啊, 而且
台灣也是兩家店都有..如果要本土..是不是該翻成"全國電子" 或"燦坤"啊?
難不成另有隱情..

BenLi 2004-10-11 03:47 PM

引用:
作者guccikai
非常的不讚同。
犬其是地點和人物。
像是快閃殺手裡、手提音響明明就是COSTCO好市多買的。
硬要翻成家樂福。
這樣感覺太隨便了。

Costco 是外商公司,全台灣好像只有台北及高雄有分店,對普遍台灣民眾來說知名度不高,要是翻譯成好市多應該知道的人不多,但是翻譯成家樂福,全國民眾應該馬上就知道該手提音響是在大賣場買的,我覺得並不會隨便。

假如片中是在 Wal-Mart 買的,而中文直接翻譯成沃爾瑪那知道的人又更少了,但是 Wal-Mart 為全美最大連鎖買賣場無人不知無人不曉,所以本土化翻譯要看使用的時機及用法

f110684 2004-10-12 01:35 PM

我覺得人名和地名本土化都還尚可接受
最不能忍受的是片****現一堆台灣國語或是
年輕人的新用語,看了真是 #$%^& :jolin:

wide 2004-10-12 02:45 PM

引用:
作者alan0888
另外,CNN 是國際媒體,英語是國際共通語言,除非本身沒有語言能力,否則我看不出來提倡"華人上 CNN 不用也沒必要配合講英文"有什麼意義,真是太無聊的想法,本土化是用來凝聚民族意識,不是拿來對任何事情無限上綱。


我可不這麼認為
像王菲上CNN講中文並用字幕就是一種妥適的方法
我想西方人會尊重我們也是尊重我們的文化,而不是講他們的語言
再扯下去可能會牽涉到政治,所以就此打住。

L34RN3R 2004-10-12 02:46 PM

哈哈記得有次看到校園漫畫大王裡面有北平呢∼ XD

dts0069 2004-10-12 04:03 PM

個人對人名地名尤其受不了,看到這種翻譯了就快吐血,如walmart要是擔心國人不知,可譯成量販店,譯成家樂福反而奇怪,要是剛好有walmart招牌畫面出現,那不是根本就在誤導;反倒是一些俚語笑話因個人英語太爛感覺不出,不過可以的話還是希望忠於原位,畢竟電影不是只純娛樂而已,從中間也可認識瞭解到當地文化跟地理.
這種翻譯趨勢這幾年也越來越普遍了,只有感覺翻譯水準越來越糟了,可能跟這幾年教育有關吧.

dvdsir 2004-10-12 04:19 PM

引用:
作者BenLi
假如片中是在 Wal-Mart 買的,而中文直接翻譯成沃爾瑪那知道的人又更少了,但是 Wal-Mart 為全美最大連鎖買賣場無人不知無人不曉,所以本土化翻譯要看使用的時機及用法


還不簡單
翻譯如下
Wal-Mart連鎖量販店
或沃爾瑪大賣場

這不就ok

OETTINGER 2004-10-12 05:40 PM

大致上把笑點分為兩類:意與音

基本上意思傳達對了
如何領略到笑話的意涵
就看個人理解力或是對外國文化涉獵的程度了

但是音的部份就很難說
比方很久之前在一部搞笑影集裡看到一段話
一位女檢察官說: We provide public Prosecution service.
警察回說:Geeee! I have no idea that u provide prostitution service.
如果翻譯人員照著字意上翻
那不懂英文的觀眾就不懂這有什麼好笑了
相反的
翻譯人員如果也用了一個中文諧音的笑話
那我會比較期待後者

alan0888 2004-10-12 07:11 PM

引用:
作者wide
我可不這麼認為
像王菲上CNN講中文並用字幕就是一種妥適的方法
我想西方人會尊重我們也是尊重我們的文化,而不是講他們的語言
再扯下去可能會牽涉到政治,所以就此打住。


這跟政治沒有關係,是你自己在以政治意識想事情..

最簡單的問題就在於王菲本身有沒有語言能力?

如果會講英文,有何必要故意講中文,再讓老外自行翻譯打上字幕?

你的觀念在基本邏輯就有問題,我說過了..

除非本身沒有語言能力,否則我看不出提倡華人上 CNN 不用也不必配合講英文有何必要.


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:38 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。