![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 派外員工回國後的手勢,厭惡∼∼∼
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=921932)
|
---|
這手勢很多電影裡面都有阿~~~
|
引用:
我順便在問一下, 這個表情要如何新增到MSN的表情符號, 我新增進去後,都不會動耶 :jolin: 還有這個表情符號要去哪抓!! :shy: |
再補一個好了...
多半公司內剛學成MBA或EMBA的,會議或講話中,總喜歡故意夾雜一堆某某人(有時不見得有名)發明的名詞,來描述大家早知道&有固定說法的事情... 來顯示他念過不少學說! :rolleyes: |
引用:
十幾年前英文補習班老師就教過我們這個手勢了, 就是用手比出雙引號, 代表剛剛提到的那個單字有雙關語含意. 我想那個人就算不比這個手勢, 也是會被討厭, 比方說中文裡夾雜幾個英文單字 :p |
這個手勢是雙引號, 要特別強調某個字或某段話. 通常是另有意思, 往往有反諷的意味在.
例如: 拿著a書去廁所說要去 "拉屎" 公司的主管很 "有材" |
引用:
那就不能怪樓主討厭那個外派員工了 對方一直在反諷他阿 :laugh: |
引用:
原來如此 看電影電視影集老美還蠻愛用這個手勢的 |
引用:
Dr. Evil那個 "LASER" 堪稱經典 :laugh: |
引用:
這是我們中國京劇 的基本身段吧? 應該是外國人學我們的 :D |
引用:
我覺得如果在英文環境待久的那種是還好, 有些名詞或意思熊熊表達不出來 還有種烙的不太自然的就徒留大家訕笑話柄,我身邊有個同事還有我哥都是 我的觀察是因為在外商公司待過 所以沒喝過洋墨水且只會單字從來沒聽他講整句英文的他們 卻常常中文講大家更容易懂的(包括他自己)偏偏要用英文 我想樓主應該是討厭這種感覺,但他們也許不是故意的 我那個同事也慢慢改變了, 因為我們這邊大都是英文字母連在一起都看不懂的大陸人啊烙英文是講要給鬼聽嗎 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:33 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。