PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   真的假的=>大學英語系學生有6%的受試者未通過1,000字的字彙量測驗??? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=874767)

toyakoyo99 2009-11-07 01:08 PM

引用:
作者我是七年級生
因為很多人在國二時就放棄英文
之後國中、高中、大學都考猜題
國一一開始ABC、KK音標教你唸一遍就算是教過
接下來就是good morning

除了天才和之前有補習外還有多少學生能繼續讀下去


你的理論太偏激

國外歐美沒有補習班,也是有修西班牙語,德語等外國語言

還不是照樣能學會,學語言這種問題操之在己

國中生這麼閑,起碼國一二都很閑

有時間打無路用的OLG或者看TV,拿來讀英語應該人人都是強者

Michael7 2009-11-07 01:14 PM

引用:
作者darkangel
那是種族, 職業系有 bard, swordman, cleric, priest, wizard, mage, magician, sage, warrior, archer, bowman, thief, ninja, rogue, ranger, druid, prophet...
想當年我也想說要玩英文 rpg 學英文, 結果好的沒學到, 都學到一些有的沒的. :jolin: :jolin: :jolin:

那你是玩什麼啊??
我單是玩BG與NWN就學了不少啊
要是再加上一些冒險類 Journal 的,我想我的單字量還會翻上一番...

另avatar不一定指種族,可能dnd內有。
不過最早看到是指化身、分身、聖者的意思。
很多字沒查也不知道什麼意思,只知道大概的

polar168 2009-11-07 01:17 PM

引用:
作者FD3STYPER
平平是肝藥.
Liver才是肝.
拼音文字的字首字中字尾都有一定涵義, 看多大概就知道.
除非是很奇怪的來源才會看不懂, 像是源自拉丁文的字.


我用google翻譯去翻

只想到 "是肝藥" ....


這句明明是台語~ (怒~) :laugh:

supermaxfight 2009-11-07 01:22 PM

引用:
作者ca125
比較好奇的是

要如何學習十年以上英文
連1000字都沒有

1000字彙量都沒有
那大考英文應該是零分吧 :ase

更好奇的是
英文零分可進外文系嗎 :shock:

如果可以
那小弟想去唸
因為小弟英文程度在零分到負數之間
順便去補一下英文
:laugh:

我也覺得仿間國中一千字必備的書籍,裡面也一堆 我看不懂的
但我大學聯考三次下來平均9~10分
四技就好很多,有60分 :D
另外,英檢初級也不用太擔心,因為那根本不是國中程度 :think:

ca125 2009-11-07 01:43 PM

..............................................
 
引用:
作者我是七年級生
因為很多人在國二時就放棄英文
之後國中、高中、大學都考猜題
國一一開始ABC、KK音標教你唸一遍就算是教過
接下來就是good morning

除了天才和之前有補習外還有多少學生能繼續讀下去


小弟以前的第一個國中英文老師才誇張
連kk音標都不會
國中英文課本的句子連發音都念錯
程度如此 :jolin:
不過後來被全班學生抗議換掉了
只教了兩堂課
:laugh:

結果kk音標是在補習班才學到的
:jolin:

ca125 2009-11-07 01:46 PM

..............................................
 
引用:
作者supermaxfight
我也覺得仿間國中一千字必備的書籍,裡面也一堆 我看不懂的
但我大學聯考三次下來平均9~10分
四技就好很多,有60分 :D
另外,英檢初級也不用太擔心,因為那根本不是國中程度 :think:


大學聯考10分
四技就能有60分
真的假的 :shock:

不過說真的
大學聯考只寫作文至少也有10以上吧?

ca125 2009-11-07 02:08 PM

..............................................
 
有英文比較好的大大
能為小弟解釋一下,下面幾個有什麼差別嗎:?
thx~!

not worth a rap
not worth a button
not worth a rush
not worth a damn
not worth a hoot :ase

alberchen 2009-11-07 03:08 PM

只能說~花錢去補英文真像豬頭∼
一點用也沒有∼

darkangel 2009-11-07 03:13 PM

引用:
作者linux2000
....第二個有好笑到

不過應該是liver吧= =?


對, 是我打錯了, 我應該是要打 liver 才對, 感謝糾正. :D :D :D

darkangel 2009-11-07 03:21 PM

引用:
作者FD3STYPER
平平是肝藥.

Liver才是肝.

拼音文字的字首字中字尾都有一定涵義, 看多大概就知道.

除非是很奇怪的來源才會看不懂, 像是源自拉丁文的字.


感謝更正 ,那是我打錯了, liver 才是對的, 那兩句是開玩笑的啦, 沒人英文這樣寫的.
說到非英文的英文(拉丁文...), 這幾個字大家應該常看到 :ase :ase :ase
et cetera
de facto


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:43 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。