PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   有看藍プベ青ウ(未婚關係)進來聊聊吧 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=195371)

rugner 2003-03-30 05:55 PM

引用:
Originally posted by atarux
To rugner:
少來...........:tu: :tu: :tu:
順從你的"渴望"(慾望??)吧!!
行筆至此,讓我熊熊想到以前可口可樂在國內推出的某A飲料∼∼∼
當時的電視****就是人面獅身像拿起該飲料猛灌。 :jolin: :jolin: :jolin:


就算是要H 撫子

也只能我而已

我不會讓小葵被他人侵犯

blair 2003-03-30 06:17 PM

引用:
Originally posted by 睦月
唉...偽來日本台要撥出Happy Lesson是福還是禍呢??:shock:
禍看來佔比較多一點....:jolin:


:confused: :confused: :confused:
怎說?
緯來的翻譯很不錯啊...
直譯人人會,
但要翻出中文的味道,
緯來是做的最好的...(有人聽得懂嗎?)

langrisser IV&V 2003-03-30 06:35 PM

引用:
Originally posted by rugner
就算是要H 撫子

也只能我而已

我不會讓小葵被他人侵犯

把薰幹掉吧:D

langrisser IV&V 2003-03-30 06:42 PM

引用:
Originally posted by blair
:confused: :confused: :confused:
怎說?
緯來的翻譯很不錯啊...
直譯人人會,
但要翻出中文的味道,
緯來是做的最好的...(有人聽得懂嗎?)

有的看就好...:p
雖然看過大陸編譯版的...:nonono:

假面V3 2003-03-30 06:43 PM

嘿嘿…
才一天多的時間,留言量爆增的速度比老鼠繁殖還快
感覺好像是某個討論串的殘黨聚集處:D
吉翁萬歲~~:like:

灌水萬歲~:like:

美少女萬歲~:like:

vul4 2003-03-30 06:47 PM

引用:
Originally posted by blair
:confused: :confused: :confused:
怎說?
緯來的翻譯很不錯啊...
直譯人人會,
但要翻出中文的味道,
緯來是做的最好的...(有人聽得懂嗎?)


我覺得AXN也做得不錯說:rolleyes:
我是指雪乃的部分:D

meuro 2003-03-30 06:57 PM

明天會將會有很瞇的東西登場.....:D :D :D

ABH 2003-03-30 07:11 PM

引用:
Originally posted by vul4
我覺得AXN也做得不錯說:rolleyes:
我是指雪乃的部分:D

AXN的不行啦,只比港版翻譯好一點而已

rugner 2003-03-30 08:05 PM

引用:
Originally posted by blair
:confused: :confused: :confused:
怎說?
緯來的翻譯很不錯啊...
直譯人人會,
但要翻出中文的味道,
緯來是做的最好的...(有人聽得懂嗎?)


我們擔心的是中文發音

rugner 2003-03-30 08:07 PM

引用:
Originally posted by langrisser IV&V
把薰幹掉吧:D


如果能的話............... :D

我一定會取代薰


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:18 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。