PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   請問世界的中心呼喊愛情@@好看嗎 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=422908)

dahone 2005-02-06 10:47 PM

我有vobsub,但卻無法抽出dvd中的字幕檔,
是那裡沒有設定好嗎?

PSR4 2005-02-06 11:20 PM

PRS4兄,你不是怨念,你是有錢人
你花的下去就代表沒有怨念
我是花不下去啊!!!!!!!!!!(納喊中)
我要搶銀行啊

不過我對綾瀨遙香沒有興趣
對他的那兩個大大的東西
更沒有興趣Orz......

louistop

我還好啦....不是很有錢...
只是完美一點 :ase

我只能買日版......(因為人不在台灣 :cry: )

louistop 2005-02-07 12:18 AM

目前修完第一話
第二話還未開始修
大家幫忙測一下
有問題回報

我要打麻將去了
啊~~~~~~~~~~~

http://myweb.hinet.net/home3/louis001/dvd1.zip

如果啊,有閒情的人啊
把第2話修一修
我會很感謝的....

第一話修了1個半鐘頭的人留 :cry:

gesse168 2005-02-07 12:38 AM

我也是用這套vobsub, 取出字幕好像都沒有反應說!2.3的版本0..
問題有人知道在哪嗎?


引用:
作者dahone
我有vobsub,但卻無法抽出dvd中的字幕檔,
是那裡沒有設定好嗎?

neverknow 2005-02-07 02:37 AM

引用:
作者louistop
目前修完第一話
第二話還未開始修
大家幫忙測一下
有問題回報

我要打麻將去了
啊~~~~~~~~~~~

http://myweb.hinet.net/home3/louis001/dvd1.zip

如果啊,有閒情的人啊
把第2話修一修
我會很感謝的....

第一話修了1個半鐘頭的人留 :cry:

預覽了一下第一話
豬骨拉"麵"
"透"過上生物課我們領悟到

自己做字幕很累,拿台版的DVD字幕來加應該快很多吧

louistop 2005-02-07 12:05 PM

就怕台版的字幕也沒有說很完美....所以我才會要拿網友修定的來修

t3993t 2005-02-07 01:08 PM

我想起了一幕,
四個人在河邊,
那個男的打了朔一拳,
哭著說著:
"很痛吧??

肚子會餓吧??

你會睡覺會起床吧??

你會拉屎吧??

你說呀!!
你說話呀!!

你擁有廣瀨最想要的東西呀!!"

我.........
哭出來了~~

想自殺的人應該想想.........

(不好意思,把劇情寫出來了~ ><")

gesse168 2005-02-07 03:26 PM

今天將飛馬版拿出來重新看一遍...
發現..字幕好像簡轉繁翻過來在坎上去的..
比如說:理"發"店.沒準兒(不一定) 很多意思 都跟看緯來的不一樣...

louistop 2005-02-07 05:00 PM

引用:
作者gesse168
今天將飛馬版拿出來重新看一遍...
發現..字幕好像簡轉繁翻過來在坎上去的..
比如說:理"發"店.沒準兒(不一定) 很多意思 都跟看緯來的不一樣...

這些我都有改,第一話應該已經全修過了那些翻過來不好的字眼

awere 2005-02-07 09:03 PM

引用:
作者louistop
這些我都有改,第一話應該已經全修過了那些翻過來不好的字眼

我有錄湋來 7-11 的電視影片....有空的話會把他轉出來...
不過1-6來不及錄了...
覺得緯來的字幕比較好.........
不過現在影片在其他地方 要等過年後才能處理了...


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:30 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。