PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   全球英語流利能力排行榜 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=988327)

CPC slaver 2012-10-26 12:08 PM

引用:
作者goodpig
韓國我不敢說,印度跟日本的發音跟台灣是有相當大的落差

我不相信老外聽不出來,至少我認識的老外聽得出來我們普遍比較標準 :)


老外都很nice的,這只是客氣而已,或者說,他習慣台式發音,在FLA的環境下,比方說,一個在台灣教英文的老外,因為學生都是台灣人,他聽習慣後,會產生你說的感覺,因為接觸時間長,但是從在SLA 的環境下來看,比方說在美國教英文的美國人,學生來自四面八方,對他來說,發音都不好,只是不好的地方不一樣而已。事實上沒有台灣人的英語發音比較好這回事。

cesarlin 2012-10-26 12:41 PM

引用:
作者goodpig
韓國我不敢說,印度跟日本的發音跟台灣是有相當大的落差

我不相信老外聽不出來,至少我認識的老外聽得出來我們普遍比較標準 :)


事實上就是沒有發音標不標準這種事,美國各地的腔調都不同了,英國腔也跟美國腔很不一樣,加拿大也有加拿大腔,光紐約州就有分Brooklyn, Manhattan的腔調,Texan的腔調也很明顯,再來就是靠北邊的Minnesota也有很特殊的口音,哪裡來的標準發音啊。

BLUESKYVFX- 2012-10-26 01:16 PM

引用:
作者波控
人家香港印度是經過統治的,
外語當然比較溜


如果有年輕的英國女助教,請介紹給我認識來練習英文. :cool:

CPC slaver 2012-10-26 01:37 PM

引用:
作者cesarlin
事實上就是沒有發音標不標準這種事,美國各地的腔調都不同了,英國腔也跟美國腔很不一樣,加拿大也有加拿大腔,光紐約州就有分Brooklyn, Manhattan的腔調,Texan的腔調也很明顯,再來就是靠北邊的Minnesota也有很特殊的口音,哪裡來的標準發音啊。


嚴格來講,各國教育單位都是有規定標準發音的,但是各地還是會有腔調,以英文來說,標準發音跟所謂"劍橋大學腔調"比較相近,也比較標準,以中文來講,雖然大陸每個地方發音都不同,甚至新加坡,台灣,港澳的官方訂的標準發音也都差不多,有差異也是少數的單詞不一樣,但是每個地方還是有不一樣的腔調,英語我不知道,但是在中國,主播,主持人,演員...不管出身,的發音都必須通過國家考試認證,否則無法工作,而港臺就沒有這樣的規定,所以台灣的主播發音就跟教育部的規範差很多,也常出錯,那一般民眾就更不可能說的標準啦,甚至小學老師都不標準。

一心 2012-10-26 01:39 PM

沒想到英國美國居然不是卓越水平...

改天要發明一個華語等級排行 :laugh: :laugh: :laugh:

edwardliu 2012-10-26 02:00 PM

引用:
作者cesarlin
事實上就是沒有發音標不標準這種事,美國各地的腔調都不同了,英國腔也跟美國腔很不一樣,加拿大也有加拿大腔,光紐約州就有分Brooklyn, Manhattan的腔調,Texan的腔調也很明顯,再來就是靠北邊的Minnesota也有很特殊的口音,哪裡來的標準發音啊。

不用扯那麼遠…

其實很簡單,比比看誰講得跟美國影集比較接近就可以。

我不管怎麼聽…接觸到的日 韓 印度人,就是比台灣人不標準啊 :agree:

小欣 2012-10-26 02:39 PM

引用:
作者jamin
這根本是是藉由數據偽裝的行銷文 :jolin:
數據只是讓行銷文看似可靠, 真實性根本經不起驗證


認真的說, 不談英文, 就說我們的母語中文好了
中港台的中文能力真的都算流利?
中港的人民或許對正體中文很清楚, 反過來我們對港式中文/簡體中文有多少理解?
別忘了, 目前的中文熱, 指的是簡體中文 :cry:

進一步的分析, 我們雖然母語是中文, 但是每個人的個別能力還是有差的.
台語講的比國語流暢的人, 大有人在, 有一些老一輩的更是完全不會講國語
真的測起來, 國家平均的結果. 我們不一定是第一喔 :ase


 

呃 :ase
傳統的港式中文大都是中文古語..
新的港式中文可理解為簡體中文...那些26仔的8股廢話文... :sleep: :mad: :nonono: :tu:

CPC slaver 2012-10-26 02:46 PM

引用:
作者edwardliu
不用扯那麼遠…

其實很簡單,比比看誰講得跟美國影集比較接近就可以。

我不管怎麼聽…接觸到的日 韓 印度人,就是比台灣人不標準啊 :agree:


非也,跟你一樣,日 韓 印度人也覺得別的國家的英文比,還是他們的發音跟美國影集比較接近

Bigheadchan 2012-10-26 02:51 PM

標準不等於美式腔調
只不過台灣人講英文
的確會有很重的美式腔調

CPC slaver 2012-10-26 02:58 PM

引用:
作者小欣
呃 :ase
傳統的港式中文大都是中文古語..
新的港式中文可理解為簡體中文...那些26仔的8股廢話文... :sleep: :mad: :nonono: :tu:


閩南語,客語,廣東話,吳語絕對比現在的以北京話為基準的標準國語還接近古語,因為現代的國語是被蒙古人混合他們的發音跟古漢語改出來的,兒化韻就是一個例子,古漢語根本沒這個發音,還有聲調也被減少跟合併了,語法就更不用說了。現在的國語有這麼多同音異字,同音異義這些讓人混淆的問題,也就是蒙古人造成的,因為他們合併了太多他們發不好的音,在古漢語很清楚可以分辨的,在現代漢語反而念起來一樣,很多詞我們用國語說一樣,但是用台語不一樣就可以證明。
簡單講,我們現在講的標準國語是退化很多的古漢語


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:18 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。