![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- DVD 討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=5)
- - 如何從Divx轉VCDorSVCD(含DirectVobSub字幕)
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=79175)
|
---|
引用:
用vobsub中的這東東 subresync 記得改字型...... 我昨晚弄這弄到3點....-.-" 那個ssa convert出來的東西就算有改字型也會變亂碼,可是 我用wordpad開又很正常,用subresync就好了....... 目前我是卡在不會把5聲道轉2聲到......-.-" |
上面這位大哥,可以請問一下你是怎麼調整字幕的亂碼呢?
小弟在這裡卡了好久,一直想不出解決方法..請幫幫忙吧~~ |
看這裡:
原本文字 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Tahoma,50,16777215,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,2,0,2,80,80,80,0,0 要改成這樣 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,標楷體,50,16777215,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,2,0,2,80,80,80,0,136 射手網上的有錯誤,並非在最後面的0之後再加個134(134是GB碼,136是Big-5碼),而是把最後的那個0改成你要的編碼。 |
原來如此..
之前也有想過可能是這樣子的情形.. 只是,不知從何下手.. 多謝chechi65了~~ 對了,你之前是說即使這樣改好去加入字幕,出來的字幕一樣是會有亂碼嗎?? |
我用那個SRTtoSSA convert出來的ssa檔,即使用
wordpad看沒亂碼,合上去就變亂碼了....-.-" 後來誤打誤撞用 subresync 就好了 |
我轉魔戒的是 2 cd 版本
影像聲音字幕都可以出來 字幕跟影像同步 但是字幕跟聲音不同步 聲音約快了7~8秒 聲音還會斷續 因2cd 的avi是2 channel所以我是直接用nandub存成wav... 不知是否是這原因? 該如何解...?:( |
引用:
如果你抓的2cd版本是2-channel那你根本不必費事將他轉成wav在交給tmpegenc處理啊 像你所說的情形處理方式大概就是利用virtualdub把影片的前7,8秒左右的時間cut掉然後在丟給tmpegenc處理 這樣的話應該就能影音同步了 |
to chechi65
射手網的圖並未錯誤 他是把最後一個0改成134 ![]() |
轉貼射手網上的一段話
引用:
|
引用:
Sorry,沒看清楚。很抱歉。 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:13 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。