![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - [字之討論] 簡體字的原由, 優劣?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=288956)
|
|---|
引用:
日本也有繁體字,如果該字有簡體,就不會用繁體了, 他們的簡體字是俗體字,是中國以前就有的文字, 不是現在大陸自創的簡體字,不過有些漢字是日本自創的!! |
引用:
飯吃我跟我吃飯意思不同吧。。。 也許是 "吃飯我" 吧... |
引用:
日本創的字不叫漢字....:o |
簡體字中...
面 = (麵、面) Ex. 我下"面"給你吃... (下麵 or 下面?) 干 = (乾、幹) Ex. 好"干"... (好乾 or 好幹?) 发 = (發、髮) Ex. 龍"发"堂 ... (龍髮堂 or 龍發堂?) 對於大陸簡體字而言, 有些字並不是只簡化了筆劃數, 有些甚至是將幾個不同字意的文字拿來共用, 如此一來, 已經失去了原造字的意義了... |
琥珀逛的中文論壇不算多。只要是以中文為主的論壇,不管是繁體也好,簡體也罷,甚至是混合式的都沒關係,一定都會去瀏覽自己想要看的文章。個人的感覺是,就算是在以簡體中文為主的論壇,發表文章時使用繁體字,他們都不會去排斥的。當然,回應者要使用繁/簡體字回文是個人的自由。
反觀繁體字為主的論壇,或者說是"台灣的中文論壇"也無妨,卻不是這樣了。這就不贅述。 日本漢字,原則上不用說它是屬於繁體字或簡體字,說「中國字」就可以了。日文的許多漢字,有些字和繁體字相同,有些字和簡體字相同,有些則是三者都相同(繁體字/簡體字/日本漢字都是同一個),最後就是三者都不同。 繁 簡 日 髮 发 髪 (三者都不同) 發 发 発 (三者都不同) 知 知 知 (三者都相同) 帶 带 帯 (三者都不同) 電 电 電 (簡體字不同,繁體字/日本漢字相同) 雪 雪 雪 (三者都相同) 體 体 体 (繁體字不同,簡體字/日本漢字相同)* *從編碼的角度來看,「体」這個字在 Big5 字集是被承認的,所以要說三者都相同,也不算錯。 |
在台灣論壇有些人,會不太習慣簡体中文,但也不必刻意要求大陸網友改進,
像在下如果遇到一篇超大篇幅的簡體字,也是不習慣,但不會討厭, 因為現在簡←→繁互轉的軟體很多了,例如:Alibabar 用來瀏覽網頁就很方便, 並不覺得有太大的問題。 |
引用:
應該不是 因為我對這印象非常深刻的原因在於主、受詞關係和我學過的語言中都不同 韓文好棒喔 :jolin: |
引用:
這好像素正解吧… 沒記錯的話好像素要推行教育吧… 簡體字好懂多了,也有幾個字化成同一個字… 繁體字常用的大慨一萬二千個吧,簡體字大約7千多… 好學多了…不過看慣了繁體字真的看不慣簡體字… 不過偶素兩者都ok啦… 說真的,大陸那邊的政治高層本身也素用繁體(小道消息) 原因忘了,好像素比較有水準吧(真的忘了…不唬爛) |
為啥簡體論壇不排斥繁體呢?而繁體論壇對於簡體的使用有反感呢?
簡體字是固有的繁體字以減少筆劃...所創造出來的.. 平常所寫的字給他少寫好幾劃..整篇下來..我想看的人一定很痛苦吧! 因為還要思考這字繁體是如何寫~對於通同字更是頭大~字字都是不同意思~全給他寫一樣~可需讓人費神許久~ 然而簡體論壇看繁體字..不過是平常用的字筆劃變多罷了,花樣也增添不少~故影響比較小,是可想而知的~ |
引用:
因為由簡入繁易,由繁入簡難ㄚ… 這要自己體會滴… btw:oscar素偶滴英文名字喔… |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:37 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。