![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 谷歌眼鏡開賣 !
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1045635)
|
---|
引用:
1. 當事人有說對方對待眼鏡很粗暴. 2. 長達數小時的留置過程中也有強制行為. 關鍵字是roughup. 3. 當事人自己說他透過FBI的朋友才知道對方是ICE. |
引用:
引用:
引用:
|
引用:
我舉的例子的主角也是這樣解釋的. 1. 燈沒開 2. 機器不熱 他覺得是5分鐘能夠解釋清楚的東西結果人家不信咧... :laugh: |
rough up
vb (tr, adverb) 1. (tr, adverb) a. to treat violently; beat up b. to cause (feathers, hair, etc) to stand up by rubbing against the grain 2. to treat violently; beat up 3. to cause (feathers, hair, etc) to stand up by rubbing against the grain http://www.thefreedictionary.com/rough+up 來教土鱉英文時間... |
引用:
當事人說你就信,媒體寫的你就信,你有看到他被打一頓?用腦袋好好想想,要真的被打一頓還能好好走出來喔? :o 就說嘛,換個帳號真的不能改變什麼 :jolin: |
換個賬號就要改變啥?這是什麼神邏輯? :laugh: :confused:
屁股決定腦袋? :rolleyes: 也難怪是LDSKING. :D |
引用:
改變你老用屁股決定你的嘴巴,改變聳動的言論被打臉還愛搬救兵 :jolin: |
:p :p :p
這時候應該地海巫師耀跳出來 XDDDDD |
引用:
出來教土鱉英文嗎? :laugh: 算了,LDSKING還是放回黑名單好了. :think: |
華盛頓郵報: This Google Glass user went to the movies. Then he got interrogated for about four hours.
還是來掃盲好了... 任何美國律師第一眼看到論述就能想到assault, 不才正好是吃這行飯的. 當眼鏡被電影院保全扯下的那刻就完成了assault. 接著從電影院放映間到進入電影院辦公室的過程和平性雙方有不同說法及認知. 這個部分也許有battery就是台灣講的傷害罪,這個部分有沒有發生我確實不知道. 接下來是非法拘禁的部分,這裡電影院是說因為得到當事人同意留置所以不存在非法拘禁. ICE低調的表示當事人自願接受訊問. :rolleyes: ICE具有公務,所以告ICE非法拘禁很可能無法成立,就算能成立多半也得另外找專門告聯邦政府機構的特別法庭. 不過電影院的部分就難說了. |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:03 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。