PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   英文這樣講對嗎?? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=912764)

darkangel 2010-12-08 11:54 AM

引用:
作者result12
"would you" 會讓人誤會你不耐煩

例:

你等了 30分鐘
櫃檯還在聊天
你可以說.....
"Would you please hurry the fuck up?"


是你把特例當通例吧?
用 could, would 是比較禮貌性的用法...

firmware 2010-12-08 12:07 PM

大家都不是英語系國家的人, 母語也不是英文, 就別在那邊爭執could/would了, 回去問國中老師可能比較快.

另外對方知道樓主是非英語系國家的人通常都不會太在意, 講不好也沒差, 不要爛的太誇張就好, 畢竟美國人自己都有南北腔了

darkangel 2010-12-08 12:10 PM

引用:
作者Crazynut
我覺得Raziel兄並沒有說錯。

個人理解,could偏重於能力所及,你問的人他可能知道,也可能不知道,若是不知道也沒有辦法。

would是will的延伸,用作能否的話較偏重「意願」的意義。當然,說有點不耐煩也是可能的用法,不過would會較提高甚至加重音吧。

這裡的分別,讓我聯想起women's perfume裡的對白。克里斯•歐•唐諾被質問是否看到惡作劇的情形,他回答道:

I couldn't tell.

然後校方人員(被學生惡作劇的人)就執拗地追問:

you couldn't? shouldn't or you wouldn't?

有時細細思索這其中的區別挺有意思的,也從根本上增進您的語文能力,一般都同意,能夠用該種語文的方式來思考,才更能自然又順暢地掌握這種語文。


在我理解中, 使用過去分詞多半是表達一種不確定或否定的意味.
例如: If I were you 這裡的 were 並不是過去的意思, 而是表示這不是事實, 因為我不可能會是你.
類似的用法還有 I wish he was here. 並不是表示他過去不在這, 而是現在不在這裡.

geminiprince 2010-12-08 12:13 PM

:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:

意思表達到就可以了 , 住台灣又不住美國...

沒有那必要脫褲子放屁給自己難堪....

老外暗憔髒話其實有哪幾個華人聽的懂..

吵這些文法用意 , 歪果人還覺得莫名其妙..

darkangel 2010-12-08 12:16 PM

引用:
作者geminiprince
:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:

意思表達到就可以了 , 住台灣有不住美國...

沒有那必要脫褲子放屁給自己難堪....

老外暗憔髒話其實有哪幾個華人聽的懂..


去跟老外玩線上遊戲, 你可以學到一堆罵人的話.

像我會 noob, idiot, retard, crappy 都是跟他們學來的...

result12 2010-12-08 01:45 PM

引用:
作者darkangel
是你把特例當通例吧?
用 could, would 是比較禮貌性的用法...

我是舉例子兼開玩笑

would 是比較肯定的語氣
知道你"能"做到也"要"你去做到
比較像是下命令一樣
例子: "Would you plesae finish your dinner first?" , "Would you please carry my luggage upstairs?" , "Would you please finish this report tonight and bring it to my office tomorrow?"


could 是比較不確定也不肯定的語氣
如果能的話可以請你怎樣怎樣.....
例子: "Could you bring me a coffee on your way back?" "Could you please help my math?"


你讀台灣的文法書會告訴你兩個都是禮貌用法.......
不是這樣的.....

低姿態請求別人的話會用 "Could you"
用"Would you" 的話會有令人感覺壓迫的意思

喵喵咪 2010-12-08 02:37 PM

引用:
作者vijay
could you tell me interview time & address?

好像可以~~可是又不知道哪裡怪怪的


要是我會寫 Please let me know your available time and the address of your company. Thanks!!不過我也不知道對不對拉哈哈 :D

gsmspro 2010-12-08 03:21 PM

引用:
作者滄桑悠無愁
could 和 would一樣, 用於有禮貌、比較客氣的請求

不確定對方能不能/知不知道, 願不願意幫忙, 可以用 would

確定對方一定知道/可以幫忙, 就可以用 could


引用:
作者result12
我是舉例子兼開玩笑

would 是比較肯定的語氣
知道你"能"做到也"要"你去做到
比較像是下命令一樣
例子: "Would you plesae finish your dinner first?" , "Would you please carry my luggage upstairs?" , "Would you please finish this report tonight and bring it to my office tomorrow?"


could 是比較不確定也不肯定的語氣
如果能的話可以請你怎樣怎樣.....
例子: "Could you bring me a coffee on your way back?" "Could you please help my math?"


你讀台灣的文法書會告訴你兩個都是禮貌用法.......
不是這樣的.....

低姿態請求別人的話會用 "Could you"
用"Would you" 的話會有令人感覺壓迫的意思


如果would 和 could當"請求"解釋的話,就我所知
滄桑悠無愁的講法是對的,result12的講法和我知道的剛好相反

樓主講法我認為ok,知道意思就好

result12 2010-12-08 03:44 PM

引用:
作者gsmspro
如果would 和 could當"請求"解釋的話,就我所知
滄桑悠無愁的講法是對的,result12的講法和我知道的剛好相反

樓主講法我認為ok,知道意思就好

不能說知道意思就好
語意還是很重要的
又尤其跟求職有關

我文法爛到一個不行
我提出的例子都是身邊的日常對話

大家可以提出不同的情境
我可以盡量把could would 套用上去來做例子

kellylove 2010-12-08 04:16 PM

Could you please inform me when you will available and the company address?


May I know your available time for the interview and the company address?


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:08 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。