PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   莫名奇妙的戰警系列又來了 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=696673)

tpdrrl 2007-02-18 08:17 PM

Ghost Rider <---這不是翻惡靈騎士
PSP有出這塊遊戲…玩起來還蠻有快感的…

冷ㄉ很 2007-02-19 12:44 AM

引用:
作者chlove0916
最嘔的是看GHOST RIDER時�***中一提到"RIDER",字幕就出現...戰警...

My Rider就是我的戰警....

gladiator也是一樣啊 :think:
"神鬼戰士" :think:

misa 2007-02-19 03:49 AM

我覺得大陸那邊的片名很多翻譯的比台灣好
英文片名常常取的簡單有力,台灣翻譯後的片名根本根電影扯不上邊

leewayne 2007-02-19 11:40 AM

個人對「戰警」系列比較冷感,
因為喜歡「魔鬼」系列----阿諾的早期片,都被國內取為為「魔鬼XXX」之類的片名。

vxr 2007-02-19 01:13 PM

引用:
作者冷ㄉ很
gladiator也是一樣啊 :think:
"神鬼戰士" :think:

對岸:角鬥士
這個翻譯比神鬼戰士好很多..

silly_rabbit 2007-02-19 04:06 PM

假面Rider = 假面戰警 :laugh:

(逃....

abo5738 2007-02-20 07:43 PM

外國很多電影 來台灣 賣票房都 不能用直接翻譯 的 方式 表現片名 不然 很難賣 所以要取一些聳動 或是 畫龍點睛 的 中文片名 例如 最近 媲美 魔戒的 龍騎士 Eragon 翻譯的就好好 在外國 很多人看過它的 小說 會去看這一部片 但台灣 沒看過這類小說的 觀眾 不少 如果 直 接翻譯 變 * 艾瑞岡* 電影中 男主角的名字 那 看的人會少很多 直譯 龍騎士 大家一看中文片名 也大概知 到 這是 魔幻類的電影 喜歡魔界系列的 影迷 就會去看..........

Phenix 2007-02-20 08:14 PM

引用:
作者red13
來一部
終極神鬼戰警追緝令吧!

神鬼戰警終極追緝令 感覺比較有氣勢一點耶 :laugh:

viatw 2007-02-20 10:00 PM

所以.片商為了賣錢.無所不用其極嚕....

T39 2007-02-20 10:04 PM

叫AV戰警不知好不好!


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:15 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。