PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   DVD 討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=5)
-   -   DVD-R and DVD+R的唸法 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=349439)

foxbrian 2004-06-24 09:57 PM

引用:
Originally posted by mkmoney
我在光華商場聽過,當時愣了一下,後來才恍然大悟..


Verbatim被店家唸成路邊攤(台語)時

我臉上的表情::confused: :eek: :jolin:

sainte 2004-06-24 11:06 PM

以英文而言
我覺得" - "還是念" dash "最正確
不過在台灣可能還是念"加,減",人家比較聽得懂
就像 v "eight" 或 mp "three"

ozaky 2004-06-25 01:32 PM

其實"-"本意是中文的"之",屬於破折號有連結和區隔的意思
說到DVD就應該先提CD
COMPACT DISC 光碟 簡稱 CD
compact disc recordable 可寫入式光碟 簡稱 CD-R
國內外一般都直接念 C D R,並沒有人去念"-"那個符號

PIONEER等廠在制定可寫入式數位影像光碟(digital video disc 數位影像光碟 簡稱 DVD)時,無庸置疑的沿續CD-R時代的用法 將可寫入式數位影像光碟 digital video disc recordable 簡稱DVD-R 念法如同C D R一般稱之為D V D R

一直到PHILIPS和RICOH等廠想在DVD儲存設備市場分一杯羹時,又另外制定新規格,因為 數學符號 全球通用 淺顯易懂 "-"已經有人用了,為了顯得更剩一籌就選用"+"作為連字符號以便區隔 並強調為"plus"隱喻"-"為"minus",並大肆宣傳將於短期內取代之

由於,"+"陣營的競爭與挑釁,pioneer陣營後來才一致對外正名"-"稱之為"dash"
純粹是商業競爭規範而已,如同AMD系列,從早期的X86到現在習慣性使用XXXX+制定規格挑戰INTEL規格,有著 凌駕之上 的意味

順便一提的是"+"規格制定之初由於成本甚高故先制定RW規格以搶食市場,且因大家熟悉的DVD logo已被"-R"陣營註冊使用,故以RW為logo註冊,以至於後來每一片"+"片子都有一個RW的logo,常讓人誤解+的片子都能複寫


PS.當年PHILIPS和SONY制定CD-R規格時,不知是否定義為CD minus R ?

Brolli-2004 2004-06-25 02:28 PM

店家問我:「要找+R還是-R啊?」
我都不回答,用手指:D
老實講我也沒注意聽到底店家念什麼,
反正我心裡知道我要買的是什麼:o

周遭的朋友也多半沒有DVD燒錄機,
跟他們講了也沒人聽懂什麼+-R的:jolin:
不然就是會被問:+R好還是-R好啊:shock:
真想叫他們:去PCDVD爬文啊:rolleyes:

darkadam 2004-06-25 05:02 PM

引用:
Originally posted by avexgroup
哪有人念正R負R啊??好俗ㄟ~
我認識的人還有認識的光華店家都念加R減R


+1
感覺上好像到大陸買東西

joelinbm83 2004-06-25 05:15 PM

來亂的
 
陽片
陰片


*************
這比較像是大陸的風格

d9166331 2004-06-25 05:25 PM

哇 大家都好專業呀
我都用手指給老闆看
老闆這個50片 就這樣

smart99 2004-06-25 05:49 PM

那....有沒有人是唸.....
DVD "1" R
DVD "10" R
:D
~~~酸

aaron6666 2004-06-25 06:04 PM

引用:
Originally posted by ozaky
其實"-"本意是中文的"之",屬於破折號有連結和區隔的意思
說到DVD就應該先提CD
COMPACT DISC 光碟 簡稱 CD
compact disc recordable 可寫入式光碟 簡稱 CD-R
國內外一般都直接念 C D R,並沒有人去念"-"那個符號

PIONEER等廠在制定可寫入式數位影像光碟(digital video disc 數位影像光碟 簡稱 DVD)時,無庸置疑的沿續CD-R時代的用法 將可寫入式數位影像光碟 digital video disc recordable 簡稱DVD-R 念法如同C D R一般稱之為D V D R

一直到PHILIPS和RICOH等廠想在DVD儲存設備市場分一杯羹時,又另外制定新規格,因為 數學符號 全球通用 淺顯易懂 "-"已經有人用了,為了顯得更剩一籌就選用"+"作為連字符號以便區隔 並強調為"plus"隱喻"-"為"minus",並大肆宣傳將於短期內取代之

由於,"+"陣營的競爭與挑釁,pioneer陣營後來才一致對外正名"-"稱之為"dash"
純粹是商業競爭規範而已,如同AMD系列,從早期的X86到現在習慣性使用XXXX+制定規格挑戰INTEL規格,有著 凌駕之上 的意味

順便一提的是"+"規格制定之初由於成本甚高故先制定RW規格以搶食市場,且因大家熟悉的DVD logo已被"-R"陣營註冊使用,故以RW為logo註冊,以至於後來每一片"+"片子都有一個RW的logo,常讓人誤解+的片子都能複寫


PS.當年PHILIPS和SONY制定CD-R規格時,不知是否定義為CD minus R ?


+1

這位仁兄說的沒錯 的確是這樣子的:like:

sainte 2004-06-25 10:07 PM

題外話
說到大陸,就不能不想到最近收到的一封email
他們把電影"明天過後"翻成......
"後天"
"The day after tomorrow",就字義表面也沒錯啦^^

看了實在讓人抽筋:D


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:29 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。