PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   請問如何翻成英文? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=265628)

金色時代 2003-11-05 12:04 PM

引用:
Originally posted by 我就是我啦
fast pace? blitz?


????

我就是我啦 2003-11-05 12:05 PM

引用:
Originally posted by 金色時代
????


????????????????????????????????????????? :shock:
怎麼了﹖

金色時代 2003-11-05 12:12 PM

引用:
Originally posted by 我就是我啦
????????????????????????????????????????? :shock:
怎麼了﹖


fast pace? blitz?
二選一嗎?

我就是我啦 2003-11-05 12:17 PM

引用:
Originally posted by 金色時代
fast pace? blitz?
二選一嗎?


對啊....
我是覺得fast pace比較適用....
但是或者你會認為另一個比較好....

金色時代 2003-11-05 12:30 PM

引用:
Originally posted by 我就是我啦
對啊....
我是覺得fast pace比較適用....
但是或者你會認為另一個比較好....


謝啦!加入好友名單

sleepy 2003-11-05 04:26 PM

引用:
Originally posted by StevenLiu
怎不見 Wireless Phone
在美國街頭似乎都用Wireless稱呼行動電話.
家裡用的無線電話叫Coreless Phone


訂正一下
應該是cordless phone
不是"無核心"電話........:D

strong 2003-11-05 04:36 PM

回覆: 請問如何翻成英文?
 
引用:
Originally posted by 金色時代
1.亞都=
2.行動=
3.秘書=

英文要怎麼拼才正確呢?煩各位告知~~~在此感激不盡


亞都行動秘書 = Yadu Mobile Assistant (Secretary ???) !!:agree:

金色時代 2003-11-05 05:14 PM

回覆: 回覆: 請問如何翻成英文?
 
引用:
Originally posted by strong
亞都行動秘書 = Yadu Mobile Assistant (Secretary ???) !!:agree:

:jolin: :D

pool 2003-11-05 05:28 PM

引用:
Originally posted by 金色時代
行動沒有一個英文單字就能代表的嗎?


有啊,就用 "cell"

例如 You can reach me on the cell.
(從某位在美國念四年大學的 IT 顧問偷學來的)

0147258369 2003-11-05 05:44 PM

亞都大飯店..........
看來金色時代又接到case了.....


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:49 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。