PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   終於看完了"吸血鬼獵人D",說說我的感想 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=251208)

屋頂上的黑貓 2003-09-26 05:47 PM

回覆: 終於看完了"吸血鬼獵人D",說說我的感想
 
引用:
Originally posted by Furier
恕刪...
第二談劇中人物

主角 D 在劇中被描述成是一個不隨便表露個人情感的半人半吸血鬼
(可說是非人非鬼的異類),但卻擁有甚至比吸血鬼本身更強大的能力
與人類的一些基本情感,例如他無法存活於人類的社會與家庭結構之中,
只能遊走於兩個世界的狹縫。所以他幹的是吸血鬼獵殺的工作,
雖然我不知道他殺吸血鬼要賺那麼多錢要幹什麼。影片中沒有描述D
需不需要吸血或喝人血或動物的血存活,基本上我認為他應該不吃人類的
食物才是。那他還需要那麼多賞金做什麼?雖然D他有過人的能力,
但照理說他是一個永遠活在不死的痛苦與孤寂的折磨之中的一個異類存在。
(這也是許多吸血鬼電影表現的主題之一)。但D總是那樣的冷酷,
但並不冷血,從他與蕾拉在大雨中的一段對話便可發現其實他是有感情的,
只是如同傳統的日本人一樣的含蓄與內斂,他說蕾拉若先他而死,
他會在她的墓前放上一朵小花,聽起來是很浪漫與悲傷的。
另外他手中的寄生生物會說話,據我所瞭解,許多美國觀眾蠻討厭
這個人物的存在,雖然他扮演的是一個類似傳達D心中隱藏的聲音與溝通者的角色,
也順便搞笑搞笑。富家女 夏洛特這個人物我覺得缺乏深刻的個性刻畫,
讓我很難對她引起認同感,所以她被吸血鬼貴族擄走,
或是她自願跟隨吸血鬼一族,在我看來都無關緊要,
所以她最後是死是活看起來也沒什麼重要。因為她比起另一個女角 蕾拉,
實在是一個平淡的人物。

總結

以日本人的角度來詮釋西方人的吸血鬼,甚至以動畫來呈現對我而言
是一件很新鮮的事情。在此片中可以看到日本動畫的特色,
人物的情感表達也有日本人的影子,這點與西方吸血鬼電影赤裸裸的
且強烈的情感有截然不同的面貌。動畫的美術製作從頭到尾都可以
吸引我的注意力,而打鬥也是挺不賴的,至於主角D 一身好本領,
讓人幾乎可以預期他在影片接下來的戰鬥都會安然無恙度過難關。
果然是這樣。或許影片可以更著重於描述他身為半人半吸血鬼脆弱的一面,
而非是一個戰無不勝的英雄形象。這樣影片的深度應該可以更為加強,
這也是我會更有興趣的地方。總之,此片是值得一看的。

歡迎各位提出各位的看法與指教。


影片中沒有描述D
需不需要吸血或喝人血或動物的血存活,基本上我認為他應該不吃人類的
食物才是。
---------------------------------------------------------------------
這段在小說中有提到...
d平常也是以血液維生...
只是需求量比一般的半吸血鬼少很多....
但是是用血液膠囊....
膠囊+水=鮮血...
還真方便...:rolleyes:

---------------------------------------------------------------------

另外他手中的寄生生物會說話,據我所瞭解,許多美國觀眾蠻討厭
這個人物的存在,雖然他扮演的是一個類似傳達D心中隱藏的聲音與溝通者的角色,
也順便搞笑搞笑。
----------------------------------------------------------------------
這個東西叫做人面瘡...
也算是妖怪的一種...
有自我的意志...
已宿主身體的養分為食
d的那隻也算是很怪異的存在...
小說還有提到另一隻可以奪取宿主意志與身體的同型妖怪...
---------------------------------------------------------------

ps..影片我還沒看過...
要是我說的在影片中已經出現了...
還請海涵...

Mechaome 2003-09-26 05:59 PM

引用:
Originally posted by Furier
談到配音的問題,
我在台灣版的DVD中
轉換英語與日語發音,
很明顯的發現中文字幕有許多地方與英文發音根本是不一樣。
好像各走各的,然後來個殊途同歸。
確實,我也喜歡英文的配音比較多一點。


你的情況應該是英文發音,但字幕卻是日語發音的.我之前有次和你一樣,不知怎麼調的,也是英文聽了半天,怎麼覺得內容跟字幕搭不太上,後來把字幕換另一個就行了.
這部劇場版我也是比較喜歡聽英文的,日文的聽起來少了點味道,特別是吸血鬼獵人D身處的世界有著強烈的中古歐洲風,街上的人民和主要角色,都是歐美系的人種,聽他們說日文反而覺得怪.並且我覺得這部動畫的英文配音比日文配得更好,因而這部動畫我看了數次,只有一次是用日文發音,其他都是聽英文的.其他像攻殼機動隊和駭客任務動畫版也是一樣,英日語發音比較之下,覺得聽英文的比較順耳,比較有感覺.

Mechaome 2003-09-26 06:03 PM

引用:
Originally posted by Oudie
劇場版好像一開始是在美國上映的,所以原本的配音應該是英文,日文似乎是後來加入的,不知道是否正確!?


對啊!劇場版是先在美國上映的,一開始的配音就是英文,日文是後來才配的.

長風破浪 2003-09-26 10:18 PM

回覆: 回覆: 終於看完了"吸血鬼獵人D",說說我的感想
 
引用:
Originally posted by 屋頂上的黑貓
另外他手中的寄生生物會說話,據我所瞭解,許多美國觀眾蠻討厭
這個人物的存在,雖然他扮演的是一個類似傳達D心中隱藏的聲音與溝通者的角色,
也順便搞笑搞笑。
----------------------------------------------------------------------
這個東西叫做人面瘡...
也算是妖怪的一種...
有自我的意志...
已宿主身體的養分為食
d的那隻也算是很怪異的存在...
小說還有提到另一隻可以奪取宿主意志與身體的同型妖怪...
---------------------------------------------------------------
[/B]


看到這裡我一直有一個疑問
D手中的寄生物到底是怎麼來的?
請問有人知道嗎?

屋頂上的黑貓 2003-09-26 11:34 PM

回覆: 回覆: 回覆: 終於看完了"吸血鬼獵人D",說說我的感想
 
引用:
Originally posted by 長風破浪
看到這裡我一直有一個疑問
D手中的寄生物到底是怎麼來的?
請問有人知道嗎?

一出場就有了...:rolleyes:
就像他胸前的寶石一樣....

okawa 2003-09-27 11:40 PM

離題...
 

「夜刀神使」關於江戶時代吸血鬼甦醒的漫畫作品
<東立發行>

Ash 2003-09-28 01:45 AM

我比較喜歡日語配音,主要是劇中另一位要角--蕾拉,英語發音的蕾拉脾氣火爆,
內心充滿仇恨完全沒有女人味,日語的蕾拉比較能感覺到她的善良本性,如雨中
和D的對話,太空船升空時,和D的初次相遇.....之後眼尖的凱爾發現她心境微妙
的轉變,還有野蠻族的狼人臨死前和D的對話....等,總之日語版對人物的刻劃較
鮮明,英語版就稍嫌平淡些.....:cool:

minmay 2003-09-28 03:11 AM

引用:
Originally posted by Ash
我比較喜歡日語配音,主要是劇中另一位要角--蕾拉,英語發音的蕾拉脾氣火爆,
內心充滿仇恨完全沒有女人味,日語的蕾拉比較能感覺到她的善良本性,如雨中
和D的對話,太空船升空時,和D的初次相遇.....之後眼尖的凱爾發現她心境微妙
的轉變,還有野蠻族的狼人臨死前和D的對話....等,總之日語版對人物的刻劃較
鮮明,英語版就稍嫌平淡些.....:cool:

沒錯!配日語版蕾拉的是聲優天后林原惠呀!= =+
林原惠一像對人物的一些情感變化相當拿手!
除了配音外,劇情方面我也比較喜歡日本語版那種不講明留有一點神秘感的感覺!= =b

Mechaome 2003-09-30 09:37 AM

引用:
Originally posted by Ash
我比較喜歡日語配音,主要是劇中另一位要角--蕾拉,英語發音的蕾拉脾氣火爆,
內心充滿仇恨完全沒有女人味,日語的蕾拉比較能感覺到她的善良本性,如雨中
和D的對話,太空船升空時,和D的初次相遇.....之後眼尖的凱爾發現她心境微妙
的轉變,還有野蠻族的狼人臨死前和D的對話....等,總之日語版對人物的刻劃較
鮮明,英語版就稍嫌平淡些.....:cool:


日文配音的特點通常就是情緒鮮明,看熱血動畫片的時候聽日文發音是滿爽的.不過以D劇場版來說,因為主要角色的心境大多是有著沉重,無奈或憂傷的經歷,我反而覺得淡淡的感覺滿適合的.至於蕾拉,光看她的外表和行為,本來就是缺乏女人味,脾氣火爆,心中充滿對吸血鬼的仇恨的角色啊!至於女王卡蜜拉,我也是覺得英文配音較能表現出那種冷艷的氣質.總之,沒有一定好壞,還是看個人喜好囉!

技安蘿蔔頭 2003-12-04 09:04 AM

д⑦еユヤг⑦УみD Perfect Collection


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:36 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。